slavistik-portal
Портал славістики
Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.
Ihre Suche nach Ü wie Übersetzen lieferte 10 Treffer | |
1 | Improvisieren gegen PapiermangelGalustjan, Sergej, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 30-34 |
2 | Intellektuelle PiraterieFrateva, Maja; Paraškevova, Frosina, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 35-38 |
3 | Kompliziert, aber voller MöglichkeitenPlasari, Aurel, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 29-30 |
4 | Marktpositionen finden[Hlebnikov] Chlebnikov, Boris, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 47-50 |
5 | KulturKontakt - Schnittstelle zwischen Ost und WestLatzer, Ingrid, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 51-56 |
6 | Übersetzerfonds - Infonetz LiteraturRapp, Brigitte, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 5-8 |
7 | Übersetzung als MetamorphoseĖtkind, Efim G., in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 121-33 |
8 | Baltisches Zentrum für Schriftsteller und Übersetzer auf GotlandForsén, Gunilla, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 56-63 |
9 | Frei oder entlassen? Zur Situation der Literatur in Ostmitteleuropa am Beispiel von UngarnDalos, György, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 13-18 |
10 | Der Schriftsteller auf der StraßeSirkel, Mati, in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 38-42 |