Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID4094
AutorUszyński, Jerzy
Titel

Sonety włoskie - przekłady

ErschienenZeszyty Literackie, 39, 1992, p. 115-17
Sprachepol
SchlagwörterPoland / Literature / Uszyński, Jerzy  [Browse all]
Cino da Pistoia / Folgore di San Gimignano / Buonarroti, Michelangelo / Cecco Angiolieri  [Browse all]
AnmerkungTraductions littéraires de poètes italiens de la Renaissance: Cino da Pistoia, Folgore di San Gimignano, Michelangelo Buonaroti, Cecco Angiolieri
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Dwa przekłady z hiszpańskiego / Pietrkiewicz, Jerzy
Okratowane sonety / Bakuła, Bogusław
Musikalisches Sonett und Architektur: Vjačeslav Ivanovs "Rimskie sonety" / Fischer, Christine
Zapomniany tłumacz, zapomiane przekłady (A forgotten translator and forgotten translations) / Rosner, Edmund
Przekłady Rainer Maria Rilke: «Orfeusz»; «Eurydyka»; «Hermes»; «Alkestis»; «Prorok»; «Wyspa syren» (Traductions de Rilke)
Les ténèbres couvrent la terre / Andrzejewski, Jerzy
The changing role of the military in democratic societies: a Polish perspective / Menkes, Jerzy