Портал славістики


[root][corphub]

CorpSlav Collection

Eine Sammlung zur slawistischen Textkorpora.

?
Nr.TitelSpracheUpdtJahr
1

Korpus Języka Polskiego Wydawnictwa Naukowego PWN

Wydawnictwo Naukowe PWN, Ein Korpus des Polnischen Wissenschaftsverlags PWN mit Wortbeschreibungen und Textbeispielen enthält ca. 7,5 Mio Wörter.
Pfeil [URL]
Polnisch (pol)2023
2

CLIP Computational Linguistics in Poland

Lenart, Michal, Eine thematisch strukturierte Sammlung von Links, die der polnischen und anderssprachigen Korpuslinguistik gewidmet sind.
Pfeil [URL]
Englisch (eng)2013
3

Smyrna — prosty konkordancer OBSŁUGUJĄCY JĘZYK POLSKI

Janus, Daniel, Das Online-Tool Smyrna ermöglicht den Zugang zu polnischen Textkorpora sowie deren Analyse im Internetbrowser.
Pfeil [URL]
Polnisch (pol)2023
4

Wyszukiwarka PELCRA dla Narodowego Korpusu Języka Polskiego

Uniwersytet Łódzki: Łódź, PL, Suchmaschine für das Nationale Korpus der polnischen Sprache, die im Rahmen dieses Projektes entstanden ist und in der vorliegenden Demoversion die Suche nach ca. 900 Mio. Wörtern innerhalb der Testdaten, die aus drei Korpora des modernen Polnisch (IPIPAN, PELCRA, PWN) stammen, ermöglicht.
Pfeil [URL]
Polnisch (pol)2011
5

Narodowy Korpus Języka Polskiego - NKJP

Instytut Podstaw Informatyki PAN, Warszawa, Die Webseite bietet Informationen über den Nationalen Korpus der Polnischen Sprache. Es handelt sich hierbei um das größte, annotierte Korpus des gegenwärtigen Polnischen. Enthalten sind Texte aus den Bereichen der Alltags- und Fachpresse, klassische polnische Literatur, Gesprächsaufnahmen und Internettexte. Diese sind nach verschiedenen Kriterien gewichtet, was neben der Größe des Korpus ebenso wichtig für die Aussagekraft von korpusbasierten Untersuchungen ist.
Pfeil [URL]
Polnisch (pol)2011
6

PolDi – a Polish Diachronic Online Corpus

Institut für Slavistik der Universität Regensburg, Die Webseite bietet einen morphosyntaktisch annotierten Korpus altpolnischer Texte. Derzeit beinhaltet das Korpus sieben Texte, welche auf den Zeitraum zwischen dem 15. und 18. Jahrhundert zurückgehen, wobei der Schwerpunkt auf dem 15. und 16. Jahrhundert liegt. Die zusätzliche syntaktische Annotation bezieht sich auf Nullsubjekte, reflexive Verbformen, Passivkonstruktionen und -no/to Formen. Die Texte sind in Hinblick auf die Schreibung an das gegenwärtige Polnische angepasst.
Pfeil [URL]
Polnisch (pol)2020
7

PLUczeK-przyjazny edytor i konwerter wyrównań tekstów oryginalnych i tłumaczonych

Tasinkevych, Myroslava, Grafische Editor-Software zum Erzeugen von parallelen Textkorpora mit Download-Möglichkeit.
Pfeil [URL]
Polnisch (pol)2014
8

Korpus Języka Polskiego IPI PAN

Die Webseite mit der Datenbank zum nationalen Textkorpus der polnischen Sprache enthält 250 Mio. Einheiten.
Pfeil [URL]
Polnisch (pol)2011
9

Polsko-ukraiński korpus równoległy

Kotsyba, Natalia, Die Webseite enthält ein polnisch-ukrainisches Parallelkorpus mit ca. 3 Mio. Worteinheiten.
Pfeil [URL]
Polnisch (pol), Ukrainisch (ukr)2011
10

Large Corpora used in CTS

Die Webseite des Zentrums für Übersetzungsstudien (Universität Leeds) bietet die Möglichkeit der Suche in einer Reihe von slavischen und nicht slavischen Korpora.
Pfeil [URL]
Englisch (eng), Russisch (rus), Polnisch (pol)2023