Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)

Die "Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)" ist aus der fünfbändigen gedruckten Bibliographie der slawistischen Publikationen, die in der Deutschen Demokratischen Republik in den Jahren 1946 bis 1986 entstanden ist, in die Datenbankform konvertiert. Die Bibliographie enthält ca. 19.600 Datensätze. Die Übersicht über die Klassifikationskategorien kann eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach T2482 lieferte 277 Treffer
251

Zu Problemen der grammatischen und lexikalisch-semantischen Fügbarkeit russischer Substantive und Verben, dargestellt an Texten der medizinischen Fachliteratur. 1. 2

Krämer, M. - Leipzig 1974
252

(Rez. zu) Turdeanu, É.: Le dit de l'empereur Nicéphore II Phocas et de son épouse Théophano. Introduction, textes slaves, traduction et commentaires. Thessalonique 1976

Freydank, D. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 26 (1981) S. 159-161
253

Proporcii tekstovych častej v povestjach V. Tendrjakova "Noč' posle vypuska" i V. Rasputina "Živi i pomni" i ich kvalitativno-funkcional'naja interpretacija

Auerswald, H. - in: Voprosy lingvistiki i lingvometodiki teksta v processe prepodavanija nerodnogo jazyka. Tbilisi 1984. S. 16-18
254

Untersuchungen zur sprachlichen Realisierung des Kommunikationsverfahrens BEWEISEN in informierenden, aktivierenden und klärenden Texten der russischen Sprache der Gegenwart

Reinhold, F. - Potsdam 1983
255

Argument - predikat - operator a syntaktiska interpretacja teksta. Někotre konceptualne aspekty deskriptiwneje hornjoserbskeje gramatiki

Faska, H. - in: Typy opisów gramatycznych języka. Wrocław (usw.) 1986. S. 49-63
256

Untersuchungen über die lexikalischen, grammatischen und kombinatorischen Besonderheiten der technischen russischen Sprache und die Verwertung der dabei gewonnenen Erkenntnisse für die Methodik und Technik des Übersetzens technischer Texte in technischen Hoch- und Fachschulen. Dargestellt am Beispiel der besonderen Übersetzungsmöglichkeiten der Präpositionen, v', na' und po' in technischen Texten

Halbauer, S. - Berlin 1970
257

Übungs- und Kontrollverfahren zur Entwicklung des kursorischen Lesens russischsprachiger Texte auf der Oberstufe (11. u. 12. Klasse) der zwölfklassigen allgemeinbildenden polytechnischen Oberschule

Desselmann, G. - Berlin 1966
258

(Rez. zu) Die Erste Novogoroder Chronik nach ihrer ältesten Redaktion (Synodalhandschrift) 1016-1333/1352. Edition des altrussischen Textes und Faksimile der Handschrift im Nachdruck. Leipzig 1971

Donnert, E. - in: Wissenschaftliche Zeitschrift d. Universität Halle-Wittenberg (GSR) 24 (1975) S. 107-108
259

(Rez. zu) Die Erste Novgoroder Chronik nach ihrer ältesten Redaktion (Synodalhandschrift) 1016-1333/1352. Edition des altrussischen Textes u. Faksimile der Handschrift im Nachdruck. Leipzig 1971

Hoffmann, P. - in: Jahrbuch für Geschichte d. sozialist. Länder Europas 18, 2 (1974) S. 265-267
260

(Rez. zu) Die erste Novgoroder Chronik nach ihrer ältesten Redaktion (Synodalhandschrift) 1016-1333/1352. Edition des altrussischen Textes und Faksimile der Handschrift im Nachdruck. Leipzig 1971

Müller, K. - in: Deutsche Literaturzeitung 94 (1973) Spalte 796-799