Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)

Die "Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)" (1929-2018) wurde aus der mehrbändigen gedruckten Reihe in Zusammenarbeit mit der Slovanská knihovna (Prag) konvertiert. Die Datenbank enthält ca. 8550 Datensätze und wird ca. alle fünf Jahre mit Einträgen der elektronischen Ausgabe aktualisiert. Weitere Informationen befinden sich hier. Die Liste mit der Klassifikationsübersicht: hier.

ID7920
AutorHETENYI, Zsuzsa
Titel

Translating self-translation and the units of translation (Philology in translating V. Nabokov)

ErschienenStudia slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 63 (2018), 49-55
Klassifikation (EN)Literary science, cultural studies, folklore studies
Translation
Klassifikation (RU)Литературоведение, культурология, фольклористика
Перевод
Klassifikation (CZ)Literární věda, kulturologie, folkloristika
Překlad
Anmerkungonline http://real.mtak.hu/83132/1/060.2018.63.1.6.pdf
Dokumententypjournal
Kongress-NummerXVI (2018)
BestandSuche in WorldCat
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Russian Lexical Units in the Light of Machine Translation Research / Garvin, Paul L.
The Theory and Practice of Poetic Translation in Pushkin and Nabokov / Clayton, J. D.
„Čto moi glaza sobstvennoručno videli…“ : osobennosti skazočnych tekstov v „Konarmii“ I. Babelja, I. / Hetényi, Zsuzsa
„Ideaľnaja nagota“ : motivy masonskoj iniciacii v rasskaze Vl. Nabokova „Poseščenije muzeja“ : (Masonskije motivy u Nabokova. Čast’ 1) / Hetényi, Zsuzsa
Nabokov als Literaturwissenschaftler / Schmid, Ulrich
Czech Negative Verbal Units II / Grygar-Rechziegel, Adela
On Translating from Latin into Church Slavonic / Matějka, Ladislav