Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" by Franz Miklosich (KratkijSlovar)

"Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" by Franz Miklosich (printed in Vienna by Braunmüller) 1885 was transcribed (via multi-stage proofreading process) and converted into the database within the project MultiSlavDict.

IDks_5961
Lemma

курица {f.} [rus]

Entry[chu] кѹрица | [bul] кокош, кокошка | [srp] кокош | [cze] slepice, koura, kura | [pol] kura | [fre] la poule | [ger] die Henne, das Huhn
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 316, cf. Bild
PURL[Citation]

More like this:

пулярда, пулярдка {f.} | pularda | das Masthühnchen, KratkijSlovar, p. 684, line 6
цесарка {f.} | kura perłowa, pantarka | das Perlhuhn, KratkijSlovar, p. 912, line 30
курятникъ {m.} | kurnik; kurnik | Hühnerstall {m.}; der Hühnerhändler, KratkijSlovar, p. 316, line 30
кокошъ {f.} | kwoka, kokosz, kura | die Gluckhenne, KratkijSlovar, p. 292, line 40
яичникъ {m.} | handlarz jaj | der Eierhändler, KratkijSlovar, p. 950, line 10
недосиживать, недосидѣть {v.} | niewysiadywać, niewysiedzieć | nicht völlig ausbrüten, KratkijSlovar, p. 396, line 37
баба {f.} | baba; baby (kwoczka ze swemi kurczętami), plejady | Weib {n.}; Siebengestirn {n.}, KratkijSlovar, p. 8, line 18