Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" by Franz Miklosich (KratkijSlovar)

"Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" by Franz Miklosich (printed in Vienna by Braunmüller) 1885 was transcribed (via multi-stage proofreading process) and converted into the database within the project MultiSlavDict.

IDks_4590
Lemma

захлестка {f.} [rus]

Entry [bul] примка, клуп; клјучалка, мандало | [srp] узао, замка; квака | [cze] smyčka, osidlo, léčka; klika, klička (u dveří) | [pol] pętla, pętelka, kluczka; klamka | [fre] un nœud coulant; le loquet | [ger] eine Schlinge; die Klinke
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 244, cf. Bild
PURL[Citation]

More like this:

замычка {f.} | klamka | die Klinke, KratkijSlovar, p. 232, line 23
щеколда {f.} | klamka | die Klinke, KratkijSlovar, p. 940, line 28
запирка, запорка {f.} | zasuwka, rygiel | der Riegel, die Klinke, KratkijSlovar, p. 236, line 4
защелка, защолка {f.} | klamka | die Klinke, KratkijSlovar, p. 246, line 19
капканъ {m.} | samotrzask, żelazo na wilki; łapka | das Wolfseisen; die Falle, KratkijSlovar, p. 282, line 4
засовъ {m.} | zasuwka, rygiel | der Riegel, Vorschieber, KratkijSlovar, p. 240, line 12
западня {f.} | łapka, połapka, pastka | die Falle, KratkijSlovar, p. 234, line 17