Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" by Franz Miklosich (KratkijSlovar)

"Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" by Franz Miklosich (printed in Vienna by Braunmüller) 1885 was transcribed (via multi-stage proofreading process) and converted into the database within the project MultiSlavDict.

IDks_185
Lemma

бакша, бахча {f.} [rus]

Entry [bul] бостан | [srp] бостан | [cze] pole, záhon, na němž rostou melóny, okurky | [pol] pole melonami i t. p. zasiane | [fre] terrain semé de melons et de concombres | [ger] das Melonen- und Gurkenland
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 10, cf. Bild
PURL[Citation]

More like this:

огородникъ {m.} | ogrodnik | der Küchengärtner, KratkijSlovar, p. 436, line 31
огородъ {m.} | ogród warzywny | Küchengarten, Gemüsegarten {m.}, KratkijSlovar, p. 436, line 32
башмакъ {m.} | trzewik, hamulec | der Schuh, KratkijSlovar, p. 14, line 16
василёкъ {m.} | bławat, bławatek | die Kornblume, KratkijSlovar, p. 56, line 34
босикомъ {adv.} | boso | barfuss, mit blossen Füssen, KratkijSlovar, p. 44, line 13
босой, босоногій {adj.} | bosy, na gołą bosą nogę | barfuss, barfüssig, ohne Strümpfe, KratkijSlovar, p. 44, line 14