Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" by Franz Miklosich (KratkijSlovar)

"Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" by Franz Miklosich (printed in Vienna by Braunmüller) 1885 was transcribed (via multi-stage proofreading process) and converted into the database within the project MultiSlavDict.

IDks_15495
Lemma

тафья {f.} [rus]

Entry [bul] нѣкаква скуфа | [srp] ћулав, капица татарска | [cze] čepička tatarská | [pol] czapeczka tatarska | [fre] la calotte des mahométans | [ger] die tatarische Kalotte
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 832, cf. Bild
PURL[Citation]

More like this:

бешметъ {m.} | odzież tatarska | ein kurzer Halbrock, KratkijSlovar, p. 28, line 39
бекешъ {f.} | bekiesza, bunda, surdut zimowy | Bekesche {f.}, Winterüberrock {m.}, KratkijSlovar, p. 28, line 10
бричка {f.} | bryczka | eine Art Halbkalesche, KratkijSlovar, p. 46, line 30
бурка {f.} | burka | ein kurzer Filzmantel, KratkijSlovar, p. 50, line 32
бѣлотурка, арнаутка {f.} | arnautka, gatunek pszenicy | der harte Weizen, KratkijSlovar, p. 54, line 19
верпъ {m.} | kotwica do ciągnienia | der Zuganker, KratkijSlovar, p. 62, line 27
ветла {f.} | wierzba | die weisse Weide, Silberweide, KratkijSlovar, p. 64, line 31