Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

?
Your search for S8285 provides 67 hits
61

Manierismus für gehobene Stände. Schubert-Abend in Salzburg mit Dietrich Fischer-Dieskau und Svjatoslav Richter

Endler, Franz, in: Die Presse, 31.08.1977, 8830, S. 5
62

Der Augenarzt als Präsident. Seine Patienten sehen Swjatoslaw Fjodorow schon als nächsten russischen Präsidenten. Das Land will er wie seine Augenklinik führen

Kerneck, Barbara, in: Die Tageszeitung / taz, 28.08.1995, S. 12
63

Geht ins Auge. Der umstrittene sowjetische Augenchirurg Swjatoslaw Fjodorow will in West-Berlin eine Operationsfabrik errichten - mit Hilfe ortsbekannter Baulöwen.

in: Der Spiegel, 29.02.1988, 9, S. 202-203
64

"Szene der Jugend" als Kontrapunkt. Svjatoslav Richter, Gidon Kremer und Andrej Gawrilow am Rande der Salzburger Festspiele.

Cosse, Peter, in: Frankfurter Rundschau, 26.08.1978, 187, S. 7
65

Dort, wo vor 45 Jahren mein neues Leben begann... NZ-Gespräch mit Parteifreund Herbert Stösslein, nach seinem Besuch im Gedenkmuseum der deutschen Antifaschisten in Krasnogorsk

Janert, Rudolf, in: National-Zeitung, 27.10.1988, 254, S. 3
66

Rußland läßt Sowjethaushalt zu. Jelzin und Gorbatschow einigten sich auf Nachtragsetat / Einsparungen vereinbart / Staatsbank erklärte Zahlungsunfähigkeit und darf jetzt weiter Rubel drucken / Löhne und Pensionen garantiert

in: Die Tageszeitung / taz, 02.12.1991, S. 7
67

Das Ihorlied, Heldenepos der Kyjiver Literatur des 12. Jahrhunderts. Bearbeitet von Sviatoslav Hordynsky Aus dem Ukrainischen übertragen von Lidia Kaczurowskyj-Hordynsky; Übertragung des Dichtungstextes aus dem Altslavischen von S. Hordynsky und L. Kaczurowskyj-Kriukow

Zyla, Wolodymyr T., in: Jahrbuch der Ukrainekunde, 1987, S. 366-369 (Rezension)