slavistik-portal
Портал славістики
The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.
Your search for Cvetaeva, M. provides 145 hits | |
121 | Gedichte, Prosa:. russisch und deutsch/Zwetajewa, Marina, Leipzig: Reclam 1987, 365 S. |
122 | Der Damm bricht langsam. Zwei neue Biographien über Marina ZwetajewaBott, Marie-Luise, in: Die Tageszeitung / taz, 05.08.1991 |
123 | Das "Kleeblatt" Rilke - Pasternak - Zwetajewain: Deutsche Allgemeine Zeitung, 06.01.1996, 1, S. 3 |
124 | Briefwechsel/Rilke, Rainer Maria; Zwetajewa, Marina; Pasternak, Boris, Frankfurt am Main: Insel-Verlag 1988, 309 S. |
125 | Ich will wissen, wie Dein Herz klingt. Rainer Maria Rilke und Marina Zwetajewa: Ein Gespräch in BriefenSchwartz, Leonore, in: Der Tagesspiegel, 31.01.1993, 14455 (Rezension) |
126 | Ganz Gerippe. Grübers Inszenierung des "Phönix" von ZwetajewaSchmitter, Elke, in: Die Tageszeitung / taz, 10.03.1990, S. 18 |
127 | Vergebt mir, verzeiht, meine Berge! Gestern sah er mir ins Auge noch... Der Poet. Strophen an den Sohn. Die Adern geöffnet - nicht aufzuhalten. Der Drang nach Haus!Zwetajewa, Marina, in: Der flammende Dornbusch. Lyrik aus der Sowjetunion. Auswahl und Zusammenstellung von Wladimir Ognew, 1987, S. 94-100 |
128 | Akmeisten. Anna Achmatowa. Nachsymbolistische LyrikHerbst, Ulrike, in: Geschichte der russischen Literatur von den Anfängen bis 1917 Bd. 2 Von den Mitte des 19. Jahrhunderts bis 1917 Herausgegeben von Wolf Düwel, Helmut Graßhoff e.a., 1986, S.514-522 |
129 | Ausgewählte Werke:. Lyrik/Zwetajewa, Marina, München, Wien: Hanser 1989, 219 S. |
130 | Rainer Maria Rilke - Marina Zwetjewa - Boris Paternak: Briefwechsel. Herausgegeben von Jewgenij Pasternak, Jelena Pasternak und Konstantin M Asadowskij. Aus der Russischen übertragen von Heddy Pross-WerthWytrzens, Günther, in: Wiener slavistisches Jahrbuch, 30, 1984, S. 194-196 (Rezension) |