Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz2623
Author(s)Алехин, Сергей [Alechin, Sergej]
Title

Спонсорские средства "Рургаз АГ" для восстановления Янтарной комнаты освободить от налогов! Такое решение приняла правительственная комиссия по международной гуманитарной помощи. [Sponsorskie sredstva "Rurgaz AG" dlja vosstanovlenija JAntarnoj komnaty osvobodit' ot nalogov!] (Sponsoren-Mittel der "Ruhrgas AG" für die Wiederherstellung des Bernsteinzimmers von der Steuer befreien!). [Takoe rešenie prinjala pravitel'stvennaja komissija po meždunarodnoj gumanitarnoj pomošči] (Eine solche Entscheidung traf die Regierungskommission für internationale humanitäre Hilfe)

PublishedРоссийская газета [Rossijskaja gazeta], Nr. 75 (2439) vom 18.04.2000, S. 8
Formnewspaper article
SoundexS8168; S8788; R7748; V0826; J0627; K4662; O0812; N6540; T2400; R7860; P1765; P1725; K4680; M6826; G4662; P1688
ClassificationÜber die Rekonstruktionsarbeiten und das neuerstandene Bernsteinzimmer
AbstractОсенью прошлого года мы рассказывали о том, как в Царском Селе был подписан между российским музеем и германским нефтяным концерном "Рургаз АГ" договор о сотрудничестве до 2003 года, согласно которому Россия получает 3,5 миллиона долларов на восстановление Янтарной комнаты. Но не прошло после подписания договора и трех месяцев, как Госдума приняла закон, согласно которому выходило, что "Рургаз АГ" обязан был заплатить налог со своего дара - 355,5 тысячи долларов! Немецкая сторона, переведя первые 150 тысяч, дальнейшие перечисления приостановила, и музей оказался в сложном положении: на какие же средства закупать стремительно дорожающий янтарь, оплачивать труд реставраторов? По мнению директора музея-заповедника "Царское Село" Ивана Саутова, решение правительственной комиссии оказалось для музея просто спасительным. (Herbst vergangenen Jahres haben wir davon berichtet, wie in Zarskoje Selo zwischen dem russischen Museum und dem deutschen Ölkonzern "Ruhrgas AG" ein Vertrag über die Zusammenarbeit bis zum Jahre 2003 unterzeichnet wurde, demzufolge Russland 3,5 Millionen Dollar erhält für die Wiederherstellung des Bernsteinzimmers. Nach Vertragsabschluß waren aber noch keine drei Monate vergangen, als die Duma ein Gesetz beschloß, aus dem hervorging, daß die "Ruhrgas AG" verpflichtet sei, Steuern zu bezahlen für ihre Gabe - 355,5 Tausend Dollar! Die deutsche Seite, welche die ersten 150000 überwiesen hatte, stellte weitere Überweisungen ein und das Museum fand sich in einer verzwickten Lage: von welchen Mitteln den sich zusehends verteuernden Bernstein kaufen und die Arbeit der Restauratoren bezahlen? Die Entscheidung der Regierungskommission erwies sich nach Meinung des Museumsdirektors von "Zarskoje Selo", Iwan Sautow, als direkte Rettung)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 2000, Nr. 2623, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Восстановление Янтарной комнаты: Спонсора освободили от налогов. [Vosstanovlenie JAntarnoj komnaty: Sponsora osvobodili ot nalogov] (Wiederher-stellung des Bernsteinzimmers: Sponsor von Abgaben befreit) / Леусская, Людмила [Leusskaja, Ljudmila]
Средства на ремонт Янтарной комнаты. [Sredstva na remont JAntarnoj komnaty] (Mittel für die Reparatur des Bernsteinzimmers)
Контрабанда для Янтарной комнаты. [Kontrabanda dlja JAntarnoj komnaty] (Schmuggelgut für das Bernsteinzimmer) / Шаталов, Юрий [Šatalov, JUrij]
Контрабанда для Янтарной комнаты. [Kontrabanda dlja JAntarnoj komnaty] (Konterbande für das Bernsteinzimmer)
Контрабанда для Янтарной комнаты. [Kontrabanda dlja JAntarnoj komnaty] (Konterbande für das Bernsteinzimmer)
Фрагменты для Янтарной комнаты. [Fragmenty dlja JAntarnoj komnaty] (Frag-mente für das Bernsteinzimmer)
Янтарь освобожденный. Вклад концерна "Рургаз" в реставрацию Янтарной комнаты признан гуманитарной помощью. [JAntar’ osvoboždennyj] (Befreiter Bernstein). [Vklad koncerna „Rurgaz“ v restavraciju JAntarnoj komnaty priznan gumanitarnoj pomošči] (Einzah-lung des „Ruhrgas“-Konzerns für die Restaurierung des Bernsteinzimmers als humanitäre Hilfe anerkannt) / Латышева, Марийна [Latyševa, Marijna]
По следу Янтарной комнаты. [Po sledu JAntarnoj komnaty] (Auf der Spur des Bernsteinzimmers) / Турченко, С. [Turčenko, S.]