Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz1935
Title

Дар Янтарной комнате. [Dar JAntarnoj komnate] (Eine Gabe für das Bernsteinzimmer)

PublishedНевское время [Nevskoe vremja], Nr. 10(1891) vom 21.01.1999
Formnewspaper article
SoundexJ0627; K4662
ClassificationÜber die Rekonstruktionsarbeiten und das neuerstandene Bernsteinzimmer
AbstractВосьмое чудо света, Янтарная комната Екатерининского дворца, получила на днях прекрасный подарок. Г-жа Пэтти Берч, входящая в Совет попечителей Музея современного искусства (Нью-Йорк) и музея Метрополитен, передала Государственному музею-заповеднику Царское Село чек на сумму 10 000 долларов. (Das achte Weltwunder, das Bernsteinzimmer des Katharinen-Palastes, erhielt dieser Tage ein wunderschönes Geschenk. Frau Patti Birch vom Kuratorium des Museum of Modern Art (New York) und des Metropolitan-Museums übergab dem Staatlichen Museum Zarskoe Selo einen Scheck über 10.000 Dollar)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 1999, Nr. 1935, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Бесценный дар таможенников. [Bescennyj dar tamožennikov] (Eine unschätz-bare Gabe der Zöllner)
Миражи в "Янтарной комнате". [Miraži v "JAntarnoj komnate] (Trugbilder im "Bernsteinzimmer") / Сухова, Светлана [Suchova, Svetlana]
"Янтарной комнате" быть! ["JAntarnoj komnate" byt'!] (Das "Bernsteinzimmer" soll es geben!)
Контрабанда в янтарной комнате. [Kontrabanda v jantarnoj komnate] (Schmuggelgut im Bernsteinzimmer)
Рургаз - в Янтарной комнате. [Rurgaz - v JAntarnoj komnate] (Ruhrgas im Bernsteinzimmer) / Ястребцов, Геннадий [JAstrebcov, Gennadi]
Дар таможенников. [Dar tamožennikov] (Die Gabe der Zöllner) / Морозова, Виктория [Morozova, Viktorija]
Дело о янтарной комнате. [Delo o jantarnoj komnate] (Der Fall Bernsteinzimmer) / Дмитриев, В. [Dmitriev, V.]
Плюс к Янтарной комнате. [Pljus k JAntarnoj komnate] (Ein Plus für das Bernsteinzimmer) / Нуякшев, Владимир [Nujakšev, Vladimir]