slavistik-portal
Портал славістики
The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.
ID | 8921 |
Author(s) | Klueting, Harm |
Title | Die niederländische Gesandtschaft nach Moskovien im Jahre 1630/1631: |
Subtitle | Edition der russischen Protokolle und ihrer niederländischen Übersetzungen. Mit paläographischer und sprachlicher Beschreibung's ein Beitrag zur russischen Kanzleisprache (Prikaznyj jazyk) des 17. Jahrhunderts |
Year | 1976 |
Pages | XXXIV,300 S. |
Publisher | Amsterdam: Adolf M. Hakkert |
Country | Niederlande |
Form | Monographie |
Subjects (Geo) | Holland |
Classification | SPRACHEN Russisch Geschichte der russischen Sprache Altrussisch |
Classification | GESCHICHTE Geschichte Russlands - der UdSSR - der GUS Vom 9. Jahrhundert bis zum Ende des ersten Weltkriegs 9. bis 17. Jahrhundert 17. Jahrhundert bis Peter I. Aussenpolitik |
Classification | RUSSLANDKUNDE, Sowjetkunde, Osteuropakunde Institutionen und Vereinigungen Forschungs- oder Lehrinstitute Allgemeines; Verschiedenes |
Classification | GEOGRAPHIE - LANDESKUNDE Landeskunde Russlands - der SU - der GUS Reiseberichte und Erlebnisberichte Historische Berichte |
Soundex | N6275; G4862; M6846; J0700; E0226; R7888; P1724; N6275; U0178; P1547; S8174; B1887; B1274; R7888; K4685; P1748; J0840; J0762 |
Abstract | Inhalt: Vorwort. V. Photographische Abbildungen. S. XII. Abkürzungen. S. XIII. Zeichen. S. XV. Literatur. S. XVI-XXXIV. Einleitung. S. 1. Die Protokolle der niederländischen Gesandtschaft nach Moskovien im Jahre 1630/1631: 1. Äußere Erscheinung der Hss. S. 7. 2. Datierung. S. 10. 3. Inhalt der Hss. (Regest). S. 13. 4. Aktenkundliche Definition. S. 20. 5. Schreiber und Übersetzer. S. 22. Die Schrift der russischen Texte. S. 27. Die Schrift der niederländischen Übersetzungen. S. 51. Die Sprache der russischen Texte: I. Orthographie. S. 63. II. Flexion: 1. Nominalflexion. S. 110. 2. Pronominalflexion. S. 132. 3. Adjektivische Flexion. S. 135. 4. Deklination der Numeralia. S. 144. 5. Verbalflexion. S. 147. Vorbemerkungen zur Edition. S. 160. Text I: (Niederländische Übersetzung). S. 166-214. (Russischer Text). S. 167-213. Text II S. 215: (Niederländische Übersetzung). S. 216-256. (Russischer Text). S. 219-257. Indices. S. 258 |
Location | Search WorldCat |
PURL | Citation link |
More like this: