Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID3336
Author(s)Locher, Irmard
Title

Spionage-Prozeß in der Dunkelkammer

SubtitleDer Ex-Brigadier Jean-Louis Jeanmaire soll für die Sowjets gearbeitet haben
PublishedStuttgarter Zeitung, 1977, 134, 14.06.1977, S. 3
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationGEHEIMDIENSTE
Geheimdienst Russlands, der UdSSR, der GUS-Staaten
Einzelne Fälle
Jeanmaire, J.-L.
SoundexS8164; P1788; D2645; B1742; L5800; J0667; S8880; G4712
PURLCitation link

More like this:

Spionage für Moskau in der zweiten Generation.. Was haben die Walkers den Sowjets verraten? / Münster, Winfried
Ehrgeizling auf Abwegen. Jean-Louis Jeanmaire in den Fängen des sowjetischen Geheimdienstes / Keiser, Marcel H.
Der alte Haudegen gibt nicht auf.. War Ex-Brgardier Jeanmaire wirklich der "Verräter des Jahrhunderts"? / Locher, Irmgard
Dunkelkammer-Demokratie.. Peinliche Informationspannen bei der Schliessung von Nowosti. / Keiser, Marcel H.
Prozeß gegen GRU-Oberst wegen angeblicher Spionage eröffnet. Russischer Offizier fiel dem Bundeskriminalamt zufällig in die Hände
Spephen Lauscher gesteht Spionage. Prozeß gegen Ex-Redenschreiber Diepgens / Als KGB-Agent in der Staatskanzlei / Averesch, Sigrid
Vor einem ungewöhnlichen Spionageprozeß. Brigadier Jeanmaire vor dem Divisionsgericht
Sehr viel Klarheit ist nicht zu erwarten. In Lausanne hat der Landesverrat-Prozeß gegen den Ex-Brigadier Jeanmaire begonnen / Amstutz, Peter
В мае 2003 года, когда будет праздноваться 300-летний юбилей Санкт-Петербурга... [V mae 2003 goda, kogda budet prazdnovat'sja 300-letnij jubilej Sankt-Peterburga...] (Im Mai 2003, wenn das 300jährige Jubiläum Sankt-Petersburgs gefeiert werden wird..)
Holsten sponsert das 300jährige Jubiläum der Russischen Flotte
"Юбилей Петербурга встретим в Янтарной комнате". ["JUbilej Peterburga vstretim v JAntarnoj komnate"] ("Das Jubiläum Petersburgs werden wir im Bernsteinzimmer begehen")
Die weiße Garde (Belaja gvardija):. Roman/ / Bulgakow, Michail
Янтарную комнату восстановят к 300-летнему юбилею Санкт-Петербурга. [JAntarnuju komnatu vosstanovjat k 300-letnemu jubileju Sankt-Peterburga] (Das Bernsteinzimmer wird zum 300jährigem Jubiläum Sankt-Petersburgs wiederhergestellt sein)
Утвержден календарь празднования 300-летия Петербурга. [Utveržden kalendar' prazdnovanija 300-letija Peterburga] (Der Kalender für die Feier des 300jährigen Petersburgs ist bestätigt)
Утвержден календарь празднования 300-летия Санкт-Петербурга. [Utveržden kalendar' prazdnovanija 300-letija Sankt-Peterburga] (Der Kalender für die Feier des 300jährigen St. Petersburgs ist bestätigt) / Пипия, Бесик [Pipija, Besik]
Ведомости: К юбилею Санкт-Петербурга Янтарная комната будет готова. [Vedomosti: K jubileju Sankt-Peterburga JAntarnaja komnata budet gotova] (Nach-richten: Zum Jubiläum Sankt-Petersburgs wird das Bernsteinzimmer fertig sein)