Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID149448
Author(s)Lee, Waltraud
Title

Untersuchungen zur mündlichen russischen Fachkommunikation:

SubtitleGespräche über kulturwissenschaftliche Fragen in Sendungen des sowjetischen Fernsehens.
InstitutionUniversität Leipzig, 1992
CountryDeutschland
FormHochschulschrift als Monographie
ClassificationSPRACHEN
Russisch
Allgemeines, Russistik-Slawistik
Russisch als Kommunikationssprache
ClassificationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Fachsprachen
ClassificationPUBLIZISTIK, MEDIEN
Rundfunk
Fernsehen
SoundexU0627; M6625; R7888; F3446; G4817; K4527; F3746; S8626; S8288; F3768
AbstractInhalt: 1. Einleitung: 1.1. Begründung des Themas. S. 1./ 1.2. Zu den Begriffen "mündlich
mündliche Realisierungsform" und "Gespräch". S. 5./ 1.3. Ziel und Methode der Themenbearbeitung. S. 7./ 2. Das Textkorpus: 2.1. Umfang des Korpus. S. 10./ 2.2. Aufteilung des Korpus nach Merkmalen der Kommunikationssituation. S. 12./ 2.3. Liste der Sprecher und Angaben zu funktionalen Merkmalen ihrer Gespräche. S. 15./ 3. Die prosodische Gestaltung der Texte hinsichtlich der Segmentierung und Akzentuierung: 3.1. Zur Forschungsituation. s. 32./ 3.1.1. Arbeiten sowjetischer Autoren über russische Texte. S. 33./ 3.1.2. Arbeiten deutscher Autoren über deutsche, englische französische Texte. S. 39./ 3.1.3. Eine Arbeit der "Niederländischen Intonationsschule" über russische Texte. S. 42./ 3.2. Festlegungen für die eigenen Untersuchungen: 3.2.1. Verwendete Bezeichnungen. S. 44./ 3.2.2. Strukturelle Matrix 1 mit Beispielen der Anwendung. S. 50./ 3.3. Ergebnisse und Auswertung. S. 55./ 4. Zur Verwendung einiger von der schriftlichen Realisierungsform abweichender sprachlicher Mittel in den Gesprächstexten: 4.1. Zur Forschungssituation: Ansichten über das Verhältnis der Umgangssprache und der Literatursprache und ihrer Realisierungsformen: 4.1.1. Standpunkte sowjetischer Linguisten. S. 81./ 4.1.2. Standpunkte deutscher Linguisten. S. 85./ 4.2. Schlußfolgerungen aus der Forschungssituation für die eigenen Untersuchungen. S. 89./ 4.2.1. Zur Auswahl der Untersuchungskomplexe. S. 90./ 4.2.2. Strukturelle Matrix 2 mit Beispielen der Anwendung. S. 93./ 4.3. Ergebnisse und Auswertung. S. 111./ 5. Schlußbemerkungen. S. 132.
LocationSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Hinweise für die Übersetzung schwieriger Textstellen aus dem Russischen ins Deutsche/ / Lee, Waltraud
Hinweise für die Übersetzung schwieriger Textstellen aus dem Russischen ins Deutsche / Lee, Waltraud
Untersuchungen zur russischen konventionellen Phraseologie / Breitsprecher, Rima
Untersuchungen zur Semantik der Nominalperiphrasen im Russischen. / Günther (geb. Märker), Erika
Untersuchungen zur Valenz von Verben:. Am Material ausgewählter russischer Texte zu Fragen der ökonomischen Entwicklung in der UdSSR nach 1985. / Albrecht, Sonja-Martina
Untersuchungen zur Entwicklung der Weiterbildung der Lehrer in der Estnischen Sozialistischen Sowjetrepublik.. Unter besonderer Berücksichtigung der Qualifizierung im Fach Körpererziehung. / Bernsdorff, Waltraud
Untersuchungen zur Bedeutungsgeschichte von Istina und Prawda im Russischen / Kegler, Dieter
Untersuchungen zur Substantivrektion in der russischen Sprache der Gegenwart. / Tzschorn (geb. Benner), Ursula