slavistik-portal
Портал славістики
The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.
ID | 144162 |
Author(s) | Kähler, Birgit |
Title | Russische und deutsche additive und adversative Textverknüpfungsmittel in fachsprachlichen Texten der Medizin und ihre Äquivalenzbeziehungen. |
Institution | Universität Rostock, 1991 |
Country | Deutschland |
Form | Hochschulschrift als Monographie |
Classification | SPRACHEN Russisch Grammatik des Russischen Fachsprachen |
Classification | SPRACHEN Russisch Grammatik des Russischen Übersetzung und Sprachvergleich Sprachvergleich |
Soundex | R7888; D2888; A0222; A0278; T2482; F3481; T2482; M6286; A0456 |
Abstract | Inhalt: 1. Zum Stand der Forschung: 1.1. Fachsprachenforschung. S. 9./ 1.2. Textlinguistik. S. 11./ 2. Zum Begriff Fachtext. S. 15./ 3. Zum Äquivalenzbegriff in der konfrontativen Linguistik. S. 18./ 4. Konnektoren als Mittel zur Textkonstituierung. S. 22./ 5. Zu den Begriffen Additivität und Adversativität: 5.1. Das Wesen der Additivität. S. 30./ 5.2. Das Wesen der Adversativität. S. 31./ 5.3. Zusammenfassende Übersicht. S. 32./ 6. Material und Methode: 6.1. Material. S. 33./ 6.2. Methode. S. 35./ 7. Konfrontative Analyse der Konnektoren. S. 39./ 7.1. Konfrontation der additiven Konnektoren des Russischen. S. 40./ 7.1.1. Konfrontation des Konnektors 'krome togo'. S. 41./ 7.1.2. Konfrontation des Konnektors 'takže'. S. 48./ 7.1.3. Konfrontation der Konnektoren 'v to že vremja' und 'vmeste s tem'. S. 53./ 7.2. Konfrontation der ermittelten additiven Konnektoren des Deutschen: 7.2.1. Konfrontation des Konnektors 'außerdem'. S. 58./ 7.2.2. Konfrontation des Konnektors 'auch'. S. 60./ 7.3. Konfrontation der adversativen Konnektoren des Russischen. S. 63./ 7.3.1. Konfrontation des Konnektors 'odnako'. S. 64./ 7.3.1.1. Die Bedeutung der Gegenüberstellung: 7.3.1.2. Die Bedeutung der Nichtübereinstimmung. S. 65./ 7.3.1.2.1. Die Bedeutung der Nichtübereinstimmung ohne konzessive Nuancierung. S. 66./ 7.3.1.2.2. Die Bedeutung der Nichtübereinstimmung mit konzessiver Nuancierung. S. 67./ 7.3.1.3. Die restriktive Bedeutung. S. 71./ 7.3.2. Konfrontation der Konnektoren 'togda kak', 'esli-to', 'v to vremja kak'. S. 74./ 7.3.2.1. Konfrontation des Konnektors 'togda kak'. S. 75./ 7.3.2.2. Konfrontation des Konnektors 'esli-to'. S. 77./ 7.3.2.3. Konfrontation des Konnektors 'v to vremja kak'. S. 79./ 7.3.3. Konfrontation des Konnektors 'no'. S. 84./ 7.3.3.1. Die Bedeutung der Gegenüberstellung. S. 86./ 7.3.3.2. Die Bedeutung der Nichtübereinstimmung. S. 87./ 7.3.3.3. Die adversativ-restriktive Bedeutung. S. 91./ 7.3.3.4. Die adversativ-konzessive Bedeutung. S. 92./ 7.4. Konfrontation der ermittelten adversativen Konnektoren des Deutschen: 7.4.1. Konfrontation der Konnektoren 'aber' und 'jedoch (doch)'. S. 96./ 7.4.2. Konfrontation des Konnektors 'während'. S. 100./ 7.4.3. Konfrontation der Konnektoren Negation-'sondern' und Negation-'aber'. S. 102./ 8. Zusammenfassung der Untersuchungsergebnisse. S. 104./ 9. Anwendung der Untersuchungsergebnisse. S. 116. |
Location | Search WorldCat |
PURL | Citation link |
More like this: