Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1065
Author(s)Döke, Wolfgang
Title

Zur Darstellung der Traditionen des proletarischen Internationalismus im Wirken des Leninschen Komsomol (bis 1933)

SubtitleÜberblick über die Historiographie der UdSSR
PublishedWissenschaftliche Zeitschrift der Universität Rostock, Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche Reihe, 1976, S. 57-63
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormBeitrag aus Zeitschrift
ClassificationGESCHICHTE
Geschichte Russlands - der UdSSR - der GUS
Sowjetepoche (1917-1991)
Die stalinsche Periode von 1924 bis 1939
Innenpolitik
ClassificationSTAAT UND GESELLSCHAFT, INNENPOLITIK
Gesellschaftliche Organisationen
Jugendorganisationen
SoundexD2782; T2722; P1752; I0627; W0746; L5668; K4686; U0171; H0827; U0887; S8266
PURLCitation link

More like this:

Zur brüderlichen Zusammenarbeit des Leninschen Komsomol mit dem Kommunistischen Jugendverband Deutschlands bei der Erziehung der Jugend im Geist des Marxismus-Leninismus (1924 bis 1928) / Döke, Wolfgang
Im Zeichen des proletarischen Internationalismus
Die unüberwindliche Kraft des proletarischen Internationalismus / Sanakojew, Sch.
Die Leninschen Traditionen der Komintern und die Gegenwart / Sobolev, A.I.
Die großen Traditionen der Leninschen Parteilichkeit / Dymschiz, Alexander
Vom Sinn unserer Freundschaft mit dem Leninschen Komsomol / Herger, Wolfgang
Die Traditionen des Komsomol verblassen nicht / Andrijanow, W.
XXV. Parteitag - Manifestation des proletarischen Internationalismus / Neubert, Harald
Судьба Янтарной комнаты. [Sud'ba JAntarnoj komnaty] (Das Schicksal des Bernsteinzimmers)
Шедевры "Янтарной комнаты" в Берлине. [Šedevry "JAntarnoj komnaty" v Berline] (Meisterwerke des "Bernsteinzim-mers" in Berlin)
Шедевры "Янтарной комнаты" в Берлине. [Šedevry "JAntarnoj komnaty" v Berline] (Meisterwerke des "Bernsteinzim-mers" in Berlin) / Смелов, Владимир [Smelov, Vladimir]
Судьба Янтарной комнаты решена. [Sud’ba JAntarnoj komnaty rešena] (Das Schicksal des Bernsteinzimmers ist entschieden) / Леусская, Людмила [Leusskaja, Ljudmila]
Чешский след "Янтарной комнаты". [Češskij sled "JAntarnoj komnaty"] (Eine tschechische Spur des "Bernsteinzim-mers") / Шамшин, Игорь [Šamšin, Igor']
Осколок солнца. Фрагмент Янтарной комнаты может вернуться в Россию. [Oskolok solnca] (Son-nensplitter): [Fragment JAntarnoj komnaty možet vernut'sja v Rossiju] (Das Bernsteinzimmer-Fragment kann nach Russland zurückkehren) / Виноградов, Борис [Vinogradov, Boris]
Судьба "Янтарной комнаты" по-прежнему не ясна. [Sud'ba "JAntarnoj komnaty" po-prežnemu ne jasna] (Das Schicksal des "Bernsteinzimmers" nach wie vor unklar)
Немцы напали на след "Янтарной комнаты" под Клайпедой. [Nemcy napali na sled "JAntarnoj komnaty" pod Klajpedoj] (Die Deutschen sind dem "Bernsteinzimmer" bei Memel auf die Spur gekommen) / Виноградов, Борис [Vinogradov, Boris]