Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

?
Your search for Hinze, Friedhelm provides 20 hits
11

B. Laumane: Zvejvietu nosaukumi Latvijas PSR piekrastē (Fischerflurnamen an der Küste der lettischen SSR (Latvijas PSR Zinatnu Akadēmija Andreja Upīša Valodas un Literaturas Instituts)

Hinze, Friedhelm, in: Zeitschrift für Slawistik, 1989, S. 3321-323 (Rezension)
12

A. Ubejkajte: Litovskoe jazykoznanie 1917-1929. Ukazatel' literatury (Central'naja biblioteka AN Litovskoj SSR)

Hinze, Friedhelm, in: Zeitschrift für Slawistik, 1989, S. 627 (Rezension)
13

Reinhold Olesch. Nekrolog

Hinze, Friedhelm, in: Zeitschrift für Slawistik, 36, 1991, S. 470-472
14

Keine Etymologie ohne Onomasiologie. Dargestellt an einigen Fällen von Sinnwandel in pomoranischen und baltischen Ausdrücken für den Bewegungsbegriff "wenden, biegen, drehen"

Hinze, Friedhelm, in: Natalicia Johanni Schröpfer octogenario a discipulis amicisque oblata. Festschrift für Johannes Schröpfer zum 80. Geburtstag Herausgegeben von Leopold Auburger und Peter Hill, 1991, S. 201-212
15

Psalteras ing Lietuwischka lieszuwi pergulditas Jano Bretkuno. Labguwos plebono Metusa Christaus 1580. (Psalter in die litauische Sprache übersetzt von Johann Bretke, Pastor zu Labiau im Jahre Christi 1580.) Faksimile der Handschrift, Bd.6, Labiau in Pr. 1580. (=Biblia Slavica: Serie VI, Supplementum: Biblia Lithunica; 1,6)

Hinze, Friedhelm, in: Zeitschrift für Slawistik, 39, 1994, 4, S. 626-630 (Rezension)
16

Navias Testamentas ing Lietuwischka Lieszuwi perraschitas Jana Bretkuna Labguwos plebona 1580. (Das Neue Testament in die litauische Sprache übersetzt von Johann Bretke, Pastor zu Labiau 1580). Faksimile der Handschrift, Bd.7 u. 8, Labiau in Pr.1580. (=Biblia Slavica: Serie VI, Supplementum: Biblia Lithunica; 1,7)

Hinze, Friedhelm, in: Zeitschrift für Slawistik, 39, 1994, 4, S. 626-630 (Rezension)
17

Range, Jochen D: Bausteine zur Bretke-Forschung: Kommentarband zur Bretke-Edition (NT) (=Biblia Slavica: Serie VI, Supplementum: Biblia Lithunica; Reihe 3: Kommentarbände; 1

Hinze, Friedhelm, in: Zeitschrift für Slawistik, 39, 1994, 4, S. 626-630 (Rezension)
18

Das litauische Lehnwort Skudde ,Schaf' als Dialektwort im Nordostdeutschen und als Schafzucht-Terminus in der deutschen Gegenwartssprache

Hinze, Friedhelm; Knabe, Peter, in: Zeitschrift für Slawistik, 1989, S. 221-228
19

62. Konferenz der Baltisten der DDR

Hinze, Friedhelm; Bukevičiutė, Elvira-Julia, in: Zeitschrift für Slawistik, 1989, S. 285-286
20

Donelaitis-Konferenz. Vinius, 3.-5. Januar 1989 (Tagungsbericht)

Eckert, Rainer; Hinze, Friedhelm; Bukevičiutė, Elvira-Julia, in: Zeitschrift für Slawistik, 1989, S. 758-760