slavistik-portal
Портал славістики
The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.
Your search for W0248 provides 118 hits | |
81 | Wiesław Rzońca, Witkacy - Norwid. Projekt komparatystyki dekonstrukcjonistycznej. (Warszawa 1998)Nieukerken, Arent Van - Pamiętnik literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury Polskiej, Warszawa : Wydawn. IBL, 2001, 92, 4, 205-217 |
82 | Wyjątkowość chrześciaństwa według Réné Girarda = The Uniqueness of Christianity according to Réné GirardPełczyński, Grzegorz - Literatura ludowa : dwumiesięcznik naukowo-literacki, Wrocław, 2011, 55, 6, 37-44 |
83 | "Pan jest bożnice zawsze otwarte". Nieznane listy Szaloma Asza do Stanisława WitkiewiczaMichniewicz, Agnieszka - Palanistyka, Minsk : Prava i Ekanomika, 2008, 2007, 247-262 |
84 | Czytanie Witkacego. Studia. Pod redakcją Antoniego Czyża. Siedlce 2001. "Monografie". Nr 43Sobieraj, Sławomir - Pamiętnik literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury Polskiej, Warszawa : Wydawn. IBL, 2004, 95, 2, 216-222 |
85 | Pursuing the Logical End: Witkiewicz and Rodcenko and the Death of Avant-Garde PaintingRyfa, Juras T. - Russian, Croatian and Serbian, Czech and Slovak, Polish literature, Amsterdam [u.a.] : Elsevier, 2002, 51, 2, 199-214 |
86 | Arten und Funktionen intertextueller Bezüge in den Dramen Stanislaw Ignacy WitkiewiczsSchruba, Manfred - Zeitschrift für Slawistik : ZfSl, Berlin : Akad.-Verl, 2005, 50, 2, 161-174 |
87 | Witkacy metodą total immersion. O tłumaczeniach Daniela Charlesa GerouldaCuryłło-Klag, Izabela - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2012, 26, 135-149 |
88 | Gender in translation as exemplified by Michał Witkowski’s Lubiewo translated into SpanishWendorff, Anna - Zagadnienia rodzajów literackich, Łódź, 2018, 61, 2, 133-146 |
89 | Motywy historiozoficzne w spektaklach Jerzego Jarockiego Witkacy, Słowacki, MrożekAndrzejak-Nowara, Małgorzata - Studia slavica, Opole : Uniw. Opolski, 2016, 20, 1, 55-66 |
90 | Quando Zamoyski diventò Bourdelle. Witkiewicz "tradotto" da Dacia MarainiCeccherelli, A. - Europa orientalis : studi e ricerche sui paesi e le culture dell'est europeo, Salerno : Univ., 2010, 29, 189-208 |