Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID213488231X
Author(s)Śmigielska, Beata
Title

Tłumaczenie asercja czy sugestia? = Translation : an assertion or a suggestion?

PublishedRocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 9, 2014, 209-219
Languagepol
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Asercja ma imię - nie jedno = Assertion does have a name - and not just one / Bogusławski, Andrzej
Adaptacja filmowa – przekładem czy montażem? = A film adaptation – a translation or montage? / Wysłouch, Seweryna
Translatory elektroniczne w procesie translacji. Pomoc czy przeszkoda? = Electronic translators in the process of translation. Help or an obstacle? / Jasiński, Łukasz
Antropologia pozytywizmu czy jego czarna legenda? = An Anthropology or a Black Legend of Positivism? / Markiewicz, Henryk
Walencja w przekładzie stracona czy zachowana? = Valency in translation ; lost or preserved? / Kaczmarska, Elżbieta
Humour, Contexts and Translation = Humor, kontekst i tlumaczenie / Bednarczyk, Anna
Humanizm teocentryczny czy chrześcijański personalizm? = Theocentric humanism or Christian personalism? / Wołoszyn, Beata