Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID207656912X
Author(s)Mocarz-Kleindienst, Maria
Title

Tytuły filmów „oskarowych” w wielojęzycznym przekładzie = Titles of Oscar-winning movies in multilingual translation

PublishedActa Polono-Ruthenica, Olsztyn : Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 23, 2018, 2, 75-84
Languagepol
Mediumarticle
URLwydawnictwo.uwm.edu.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Komizm współczesnych filmów rosyjskich na warsztacie tłumacza = The humour of contemporary Russian movies in the work of translators / Mocarz-Kleindienst, Maria
Kino w czasach pandemii: werbalne reprezentacje wątku epidemii w wielojęzycznych przekładach tytułów filmowych = Cinema in Times of Pandemics: Verbal Representations of the Epidemic Theme in Multilingual Translations of Film Titles / Mocarz-Kleindienst, Maria
Transfer kultur w przekładzie tekstów użytkowych = The culture transfer in the translation of usable texts / Mocarz, Maria
Miejsce przekładu filmowego w badaniach translatorycznych = The place of film translation in translation studies / Mocarz-Kleindienst, Maria
O praktyce opuszczeń w polskiej wersji lektorskiej filmów rosyjskojęzycznych = On the Practice of Omission in the Polish Voice-over of Russian-Language Films / Mocarz-Kleindienst, Maria
Rola obrazu w dydaktyce przekładu filmowego = The role of the picture in teaching film translation / Mocarz-Kleindienst, Maria
Tertium comparationis w badaniach nad przekładem filmowym = Tertium comparationis in the studies of film translation / Mocarz-Kleindienst, Maria