Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2076568948
Author(s)Курбанов, И. А.; Алиев, А. И.
Title

Лингвостилистические аспекты перевода англоязычного художественного текста (на материале романа Б. Стокера «Дракула» и его переводов на русский язык) = Linguostylistic Peculiarities of Literary Text Translation from English Into Russian (On the Basis of Various Translations of B. Stoker's Novel “Dracula”)

PublishedPolitičeskaja lingvistika, Ekaterinburg : Ural'skij Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Univ., 2021, 4, 79-86
Mediumarticle
URLwww.politlinguistika.ru (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Социолингвистические аспекты первых переводов Библии на русский язык = Sociolinguistic Aspects of the First Translations of the Bible into the Russian Language / Кравецкий, Александр Г.
Russkij Pratčett (na materiale perevodov romana “Monstrous Regiment”) / Cvetkova, M. V.
Lingvostilističeskie osobennosti chudožestvennogo teksta Džona Barta = Lingvo-stylistic peculiarities of John Barth's fiction / Ašichmanova, N. A
Lingvostilističeskie osobennosti teksta social'noj reklamy (na materiale nemeckogo jazyka) = Linguostylistic Peculiarities of Social Advertising (a Case Study of the German Media) / Kirillova, Ju. N.
Lingvoėtničeskie i kul'turologičeskie aspekty perevoda chudožestvennogo teksta / Getman, L. I.
Pisanie jako modelowanie świata. Dracula Brama Stokera = Writing as Modelling of the World. Dracula by Bram Stoker / Kokot, Joanna
O semantike stichotvornogo razmera: semiotičeskij, intertekstual'nyj, perevodčeskij aspekty (na primere perevodov U. B. Jejtsa na russkij jazyk) = Semantics of metre in poetry: russian translations of W. B. Yeats' poems in a semiotic, intertextual and translation perspectives / Cholina, D. A.