| A Syntactico-semantic analysis of arguments as a method for establishing equivalents of Czech and Polish verbs expressing mental states = Syntaktyczno-semantyczna analiza argumentów jako metoda ustalania ekwiwalentów czeskich i polskich czasowników wyrażających stany psychiczne / Kaczmarska, Elżbieta |
| Corpus based semantic analysis of sense relations of "odwrócić się" = Analiza korpusowa powiązań semantycznych między różnymi znaczeniami czasownika "odwrócić się" / Witkowski, Wojciech |
| Podnoszenie negacji a tryb czasownika. Analiza korpusowa czasowników sądzić i wierzyć = Negation raising and mood. A corpus-based study of Polish sądzić ‘think’ and wierzyć ‘believe’ / Trawiński, Beata |
| Czeskie jednostki wyrażające współczucie oraz ich polskie ekwiwalenty analiza na podstawie korpusu paralelnego Intercorp = Czech Lexical Units Expressing Symphaty and Their Polish Equivalents ; On the Basis of Parallel Corpus Intercorp Data / Kaczmarska, Elżbieta |
| W poszukiwaniu znaczenia czasowników wyrażających stany psychiczne analiza czeskich czasowników i ich polskich ekwiwalentów : próba implementacji wybranych teorii lingwistycznych (walencja, gramatyka przypadków głębokich, "pattern grammar", lingwistyka kognitywna) = In search of the meaning of verbs expressing mental states ; an analysis of Czech verbs and their Polish equivalents : an attempt at implementing different linguistic theories (valency, case grammar, pattern grammar, cognitive linguistics) / Kaczmarska, Elżbieta |
| Między znaczeniem leksykalnym a walencją - próba opracowania metody ekstrakcji ekwiwalentów na podstawie korpusu równoległego / Kaczmarska, Elżbieta |
| Analiza semantyczna czasownika [ktośi] podpowiedział [komuśj], że p = A semantic analysis of the Polish verb [ktośi] podpowiedział [komuśj], że p / Wójcicka, Alicja |