Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2002024898
Author(s)Kozyra, Marzena
Title

Экзотизмы в репортажах Рышарда Капущинского и их перевод на русский язык = Exoticisms in reportages by Ryszard Kapuściński and their translation from Polish to Russian

PublishedActa Polono-Ruthenica, Olsztyn : Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 22, 2017, 4, 111-123
Languagerus
SoundexE0482; R7172; R7872; K4188; P1720; R7840; J0840; E0482; R7172; R7887; K4188; T2768; P1580; R7860
Mediumarticle
URLwydawnictwo.uwm.edu.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Frazeologizmy biblijne w reportażach Ryszarda Kapuścińskiego = Biblical idioms in reportages of Ryszard Kapuściński / Sygidus, Agnieszka
Inność kulturowa w reportażach Ryszarda Kapuścińskiego i ich rosyjskich przekładach = Cultural otherness in Ryszard Kapuścinski's reportages and their Russian translations / Mocarz-Kleindienst, Maria
Экзотизмы как особенная категория заимствований = Exoticisms as a particular category of loan words / Kozyra, Marzena
Три стихотворения Тадеуша Ружевича в переводе на русский язык (перевод и комментарии) = Three Poems by Tadeusz Różewicz in Russian Translation (Translation and Comments) / Bednarczyk, Anna
IN MEMORIAM - Ryszard Kapusciñski
Kontekstual'nye značenija slov i ich perevod na russkij jazyk (na materiale poėzii F. Garcia Lorki) / Dubrovina, K. N.
Cerkovnoslavjanskij perevod Evangelija i sinodal'nyj perevod Evangelija na russkij jazyk (lingvo-tekstologičeskij analiz) = Russian Synodal Translation of Gospel in Comparison With Its Church Slavonic Text / Novikova, Anna