Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2001992629
Author(s)Kaylor, Noel
Title

The English and German Translation Traditions of Boethius’s De consolatione philosophiae

PublishedStudia litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Kraków, 10, 2015, 121-129
Languageeng
SoundexE0645; G4766; T2768; T2722; B1280; C4685; P1581
Mediumarticle
URLwww.ejournals.eu (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

On Peoples and Places Named in the Old English Translation of the Vita S. Guthlaci / Roberts, J.
Sposoby perevoda ėkspressivnych vyskazyvanij na anglijskij i nemeckij jazyki = The ways of translation of expressive sentences in English and German / Kirpu, S. D.
The translation and transmission of ‘diatribal’ verbs in the textual traditions of the Zlatostruj collection / Dekker, Simeon
The Translation of Proper and Familiy Names of People from English into Ukrainian and from Ukrainian into English / Kisel'ova, O. M.
The Reconstruction of Lisa Tolgfors’ Idiolect in the English Translation of Zygmunt Miłoszewski’s "Bezcenny" / Gołębiowski, Ariel
Translating the Untranslatable: The Case of Czech-German and Czech English Code-switching / Konvička, Martin
Some performative aspects of general extenders in German and English / Paflin, Ben