Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2001692021
Author(s)Bidnenko, N. P.
Title

THE PECULIARITIES OF PATENT LITERATURE AND THE PROBLEMS OF ITS TRANSLATING INTO UKRAINIAN

PublishedJazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 20, 2017, 3, 128-131
SoundexP1457; P1262; L5272; P1715; T2768; U0476
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

ON THE PROBLEM OF TRANSLATING INTERNATIONALISMS IN MODERN ENGLISH MEDIA DISCOURSE INTO UKRAINIAN / Bidnenko, N. P.
Linguistic Peculiarities Of Terms Used In Modern English Scientific And Technical Literature / Bidnenko, N.
ARGUMENTATIVE Statements In English Written Business Discourse And The Ways Of Their Rendering Into Ukrainian / Bidnenko, N.
Osoblyvosti perekladu terminosystemy Tenrijs'koї relihiї anhlijs'koju movoju = Peculiarities of translating the terminological vocabulary of Tenri's religion (Tenrikyo) into English / Mazur, Svitlana
Forum - Contemporary Ukrainian Literature And National Identity - Nativists Vs. Westernizers: Problems Of Cultural Identity In Ukrainian Literature Of The 1990S / Hnatiuk, Ola
Translating England into Russian: The Politics of Children's Literature in the Soviet Union and Modern Russia by Goodwin Elena (review) / Weygandt, Susanna
Pereklad ukraïns'koï chudožn'oï literatury italijs'koju movoju: konʺjunkturni trudnošči ta kul'turno-linhvistyčni rekomendaciï = Translating of Ukrainian literature into Italian: contingent difficulties and cultural-linguistic recommendations / Del' Gaudio, S.