Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2000790836
Author(s)Chrostowski, Waldemar
Title

„Gdy Bóg przemówił po grecku”. Septuaginta jako świadectwo gruntownej transpozycji językowej = „Gdy Bóg przemówił po grecku” (“When God Spoke Greek”). Septuaginta (The Septuagint ) as a certifi cation of fundamental linguistic transposition

PublishedPoradnik językowy : miesięcznik założony w R. 1901 przez Romana Zawilińskiego : organ Towarzystwa Kultury Języka, Warszawa : Towarzystwo Kultury Jȩzyka Dom Wydawniczy Elipsa, 2016, 5, 60-70
Languagepol
SoundexP1786; G4744; S8124; S8282; G4762; T2768; J0840; P1786; G4744; S8140; G4740; S8124; S8124; C8723; C4260; F3626; L5648; T2768
Mediumarticle
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Państwowe egzaminy certyfi katowe z języka polskiego jako obcego na Uniwersytecie Warszawskim (po 2015 roku) = State certifi cation examinations in Polish as a foreign language at the University of Warsaw (since 2015) / Domańska, Anna
Gdy dialekt staje się językiem = When a dialect becomes a language / Wyderka, Bogusław
Gdy różnice istnieją jedna obok drugiej Wychowywanie do różnorodności jako wyzwanie szkolnej polonistyki = When differences coexist ; Teaching diversity as a challenge for Polish philology courses / Budrewicz, Zofia
Świadectwo jako problem literacki / Delaperrière, Maria
Argumentum ad absurdum jako chwyt wykorzystywany w manipulacji językowej = Argumentum ad absurdum as a Device Used in Linguistic Manipulation / Wierzbicka-Piotrowska, Elżbieta
Gdy mija sto lat... = When 100 Years Have Passed.. / Starnawski, Jerzy
Identyfikacja a świadectwo jako gatunek. Przeł. Tomasz Łysak = Identification and testimony as a genre (Trans. Tomasz Łysak) / Eaglestone, Robert