Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1914078586
Author(s)Łojek, Ewelina
Title

Komizm w powieści Terry'ego Pratchetta Soul Music i jej polskim przekładzie, zatytułowanym Muzyka duszy = The comicality in the novel of Terry Pratchett Soul Music and its Polish translation entitled Muzyka duszy

PublishedStudia filologiczne Uniwersytetu Humanistyczno-Przyrodniczego Jana Kochanowskiego, Kielce : Wydawn. Uniwersytetu Humanistyczno-Przyrodniczego Jana Kochanowskiego, 21, 2008, 47-66
Languagepol
SoundexK4686; P1880; T2774; P1784; M6840; P1584; P1784; Z8225; M6840; D2880; C4645; N6500; T2770; P1784; M6840; P1580; T2768; E0622; M6840; D2880
Mediumarticle
URLstudiafilologiczne.ujk.edu.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Functions of Characters’ Proper Names in Terry Pratchett’s "Jingo" and Its Polish Translation entitled "Bogowie, honor, Ankh-Morpork" = Funkcje nazw własnych postaci w powieści Terry’ego Pratchetta "Jingo" i w jej polskim przekładzie zatytułowanym "Bogowie, honor, Ankh-Morpork" / Gibka, Martyna Katarzyna
Polityka płci w powieści Terry’ego Pratchetta 'Na glinianych' nogach = Gender policy in Terry Pratchett’s novel “Feet of Clay” / Woźniak, Jarosław
Poigravanje herojskim modusima u romanu Straža! Straža! Terryja Pratchetta = Playing with heroic modus in the novel "Guards! Guards!" by Terry Pratchett / Oković, Adna
The functions of characters’ proper names in Men at Arms by Terry Pratchett = Funkce vlastních jmen postav v románu Muži ve zbrani od Terryho Pratchetta / Gibka, Martyna Katarzyna
Barokowy uniwersalizm? (łaciński utwór Gwilhelma Stanihursta w polskim przekładzie Krzysztofa Zawiszy) = Baroque universalism? (Latin work of Wilhelm Stanihurst’s in its Polish translation by Krzysztof Zawisza) / Kaczyńska, Ewa
"Homo metaphoricus" jako morderca. Koncept w "Rzezi niewiniątek" Giambattisty Marina i w jej polskim tłumaczeniu = "Homo metaphoricus" as Murderer. The concept in Giambattista Marino's "The Massacre of the Innocent" and its Polish Translation / Rusnak, Radosław
Czas powieściowy i jego gramatyczno-stylistyczne artykulacje (na przykładzie polskiego tłumaczenia powieści Georges Pereca) = Novel Time and its Grammar-Stylistic Articulations (on the Example of the Polish Translation of Georges Perec's Novel) / Warchoł, Jadwiga