Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1911120549
Author(s)Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Title

Etiuda

PublishedZagadnienia rodzajów literackich, Łódź, 54, 2011, 1, 333-335
SoundexE0220
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Grzmiące głosy tłumaczy. Nasz marsz Władimira Majakowskiego w przekładach polskich i angielskich = Gremjaščie golosa perevodčikov. Naš marš Vladimira Majakovskogo v perevodach na pol'skij i anglijskij jazyki / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Troublesome epiphany in a snowstorm. Alexandr Blok's Dvenadtsat' in Polish and English rewriting = Bespokojaščee v'južnoe bogojavlenie. Pol'skie i anglijskie perevody Dvenadcati Aleksandra Bloka = Niepokojąca epifania w śnieżycy. Dwunastu Aleksandra Bloka w przekładach polskich i angielskich / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Komparatystyka literacka wobec translatologii. Przegląd stanowisk badawczych / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Morfologizm w literaturoznawstwie rosyjskim 1920-1939 / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
"Nocy tu nie odwrócimy"."Sumierki swobody" Osipa Mandelsztama w przekładach polskich i angielskich = "Nocy tu nie odwrocimy"("Nothing can erate this night" ). "The Twilight of Freedom" by Osip Mandelstam in the Polishand English Translations / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Powieść filologiczna / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Wielojęzyczność jako chwyt = Polyglossia as Device / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara