Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID188930350X
Author(s)Wójcik-Leese, Elżbieta
Title

Przekład świadomy stylistycznie (Jean Boase-Beier, Stylistic Approaches to Translation)

PublishedPrzekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 20, 2008, 183-191
Languagepol
SoundexP1784; S8260; S8258; B1800; B1700; S8258; A0117; T2768
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Literary translation on the web / Wójcik-Leese, Elżbieta
Łobodowski - poeta świadomy dziejów / Szypowska, Irena
Stylistic dominants in English and Polish poetic texts: literary semantics facing translation studies / Chrzanowska-Kluczewska, Elżbieta
Aleksandra Izgarjan, Diana Prodanović-Stankić. Approaches to Metaphor: Cognitive, Translation and Literature Studies Perspective / Халас, Ана
Norma językowa a przekład = Thelinguistic norm and translation / Ewa Gruszczyńska, Ewa
Adaptacja jako przekład intersemiotyczny = Adaptation as intersemiotic translation / Hendrykowski, Marek
Tłumacz, emocje i przekład = Translator, emotions and translation / Tokarz, Bożena