Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1873407041
Author(s)Kuyama, Koichi
Title

O pracach translatorskich Yukio Kudo, autora japońskiego przekładu Pana Tadeusza = A translator's experience: Yukio Kudo, the Japanese translator of Pan Tadeusz

PublishedWiek XIX : rocznik Towarzystwa Literackiego Imienia Adama Mickiewicza, Warszawa : IBL PAN, 44, 2009, 198-216
Languagepol
SoundexP1744; T2768; Y0400; A0270; J0168; P1784; T2288; T2768; E0481; Y0400; J0168; T2768; T2288
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Niestabilny tekst Pana Tadeusza = THE UNSTABLE TEXT OF PAN TADEUSZ / Prussak, Maria
O pracach teatralnych Tadeusza Krzeszowiaka = On Tadeusz Krzeszowiak's theatrical works / Taborski, Roman
Z Mickiewiczem przy stole, czyli o upodobaniach kulinarnych autora Pana Tadeusza / Magiera, Sylwia
Jakiego "Pana Tadeusza" czytano w XIX wieku? = What sort of "Pan Tadeusz" was read in the nineteenth century? / Winek, Teresa
Translatologiczne problemy przekładu Pana Tadeusza na język ukraiński / Grosbart, Zygmunt
O metodzie translatorskiej Paula Cazina w przekładzie prozą: "Pana Tadeusza" = On Paul Cazin's Translation Method in the Translation of "Pan Tadeusz" in Prose / Kowalski, Mariusz
"Atramentowy bój o Pana Tadeusza". Polemika wokół wystąpienia Jana Nepomucena Millera = "Inky fight for 'Pan Tadeusz'". Polemics concerning Jan Nepomucen Miller's speeches / Gabara, Justyna