Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

?
Your search for Neljubova, N. Ju. provides 8 hits
1

Sopostavitel'naja charakteristika form slovoizmenenija russkogo i francuzskogo imeni

Neljubova, N. Ju. - Filologičeskie nauki, Mosvka : Tipogr. MGU Im. M. V. Lomonosova, 2006, 1, 90-97
2

Sem'ja kak obščečelovečeskaja cennost' vo francuzskoj i russkoj poslovičnoj kartine mira = The family as a universal value in the French and Russian proverbial picture of the world

Neljubova, N. Ju. - Filologičeskie nauki : naučnye doklady vysšej školy, Mosvka : Tipogr. MGU Im. M. V. Lomonosova, 2019, 6, 50-59
3

Osobennosti perevoda frazeologičeskich edinic v romane Onore de Bal'zaka "Otec Gorio" = Peculiarities of translation of phraseological units in Honore de Balzac's novel "Father Gorio"

Neljubova, N. Ju.; Komlač, D. S. - Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov, Moskva : Izdat. Univ, 2012, 3, 56-61
4

Frazeologičeskie edinicy s komponentami-somatizmami v obʺektivacii processa priema pišči vo francuzskoj kul'ture = Phraselogical units with component-somatism in objectification of process of eating in the French culture

Kurguzenkova, Ž. V.; Neljubova, N. Ju. - Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov, Moskva : Izdat. Univ, 2012, 1, 66-69
5

Гурманство в иерархии ценностей французов и бельгийцев (на материале пословиц и поговорок) = Gourmandise in the hierarchy of values: A case study of French and Belgian proverbs and sayings

НЕЛЮБОВА, Н.Ю.; СЕМИНА, П.С.; КАЗЛАУСКЕНЕ, Виталия - Russian journal of linguistics, Moskva : Rossijskij universitet družby narodov, 2020, 24, 4, 969-990
6

Ispol'zovanie priema adaptacii pri perevode tekstov chudožestvennoj literatury (na primere perevoda na russkij jazyk romanov ("Dama s Kamelijami" i "Grozovoj pereval") = The Adaption technique in the translation of literary texts (as exemplified in the translation of French and English literary texts)

Tasenko, P. S.; Neljubova, N. Ju.; Eršov, V. I. - Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov / Serija Lingvistika, Moskva : Izdat. Univ, 2016, 2, 128-141
7

Otraženie ierarchii cennostej v poslovičnom fonde russkogo i francuzkogo jazykov = The reflection of the hierarchy of values in the proverbial fund of the russian and freanch languages

Neljubova, N. Ju.; Chil'tbrunner, V. I.; Eršov, V. I. - Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov / Serija Lingvistika, Moskva : Izdat. Univ, 2019, 1, 223-243
8

Perevod - kul'tura - sistema = Translation - culture - system

Eršov, V. I.; Semenov, A. L.; Neljubova, N. Ju. - Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov / Serija Lingvistika, Moskva : Izdat. Univ, 2013, 4, 11-17