slavistik-portal
Портал славістики
The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) collects books, journal articles, reviews and dissertations from Eastern Europe (former countries of Eastern Bloc) which were published in Belgium, Germany, Finland, France, Great Britain, the Netherlands, Austria and Switzerland from 1991 to 2007. The segment "Literature" and "Culture" of the European Bibliography of Slavic and East European Studies contains 18.000 bibliographic entries (from the total asset of 85.000). More information can be found here.
Your search for Prose / Translation provides 6 hits | |
1 | "Übersetzungskriterien für russische Erzählprosa im deutschsprachigen RaumEngel, Christine, in: Herausforderung Osteuropa: Die Offenlegung stereotyper Bilder, hrsg. v. Thede Kahl, Elisabeth Vyslonzil u. Alois Woldan, 2004, pp. 149-164 |
2 | Der transatlantische Irrweg von Nabokovs Volšebnik / The enchanter / Der Zauberer: Übersetzungsstudie an einem AusnahmefallChudoba, Johannes, Graz, Dipl.-Arb., 1996, 119 p.+Diskette |
3 | Eine alltägliche Geschichte in der poetischen Prosa: Erfahrungen bei der russischen Übersetzung von Peter Roseis «Mann und Frau»Žerebin, Aleksej, in: Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St. Petersburg, 2, 1995-1996, p. 165-73 |
4 | Figurenrede in ausgewählten deutschen Übersetzungen von F. M. Dostoevskijs "Prestuplenie i nakazaniePeer, Leonore Gilda, Graz, Univ., Dipl.-Arb., 1997, 142 p., Ill |
5 | Fedor M. Dostoevskij - Prestuplenie i nakazanie: Ein ÜbersetzungsvergleichSchlatzer, Sonja Bernadette, Graz, Univ., Dipl.-Arb., 1997, 134 p., graph. Darst |
6 | Übersetzung als MetamorphoseĖtkind, Efim G., in: Ü wie Übersetzen, 15-16, 1995, p. 121-33 |