slavistik-portal
Портал славістики
The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) collects books, journal articles, reviews and dissertations from Eastern Europe (former countries of Eastern Bloc) which were published in Belgium, Germany, Finland, France, Great Britain, the Netherlands, Austria and Switzerland from 1991 to 2007. The segment "Literature" and "Culture" of the European Bibliography of Slavic and East European Studies contains 18.000 bibliographic entries (from the total asset of 85.000). More information can be found here.
Your search for Literary Translation provides 5 hits | |
1 | Karl Dedecius und der Mythos des ÜbersetzersZagajewski, Adam, in: Ansichten: Jahrbuch des Deutschen Polen-Instituts Darmstadt 12, 2001, pp. 15-17 |
2 | Quelques aspects du débat sur la traduction littéraire à Moscou au début du XIXe siècleDesprès, Isabelle, in: Essais sur le Discours de l'Europe éclatée 18, 2002, pp. 7-20 |
3 | Some Problems in translating the gospels and acts into three non-Slavic languages in RussiaClark, David J., in: Und sie bewegt sich doch... : Translationswissenschaft in Ost und West : Festschrift für Heidemarie Salevsky zum 60. Geburtstag, hrsg. von Ina Müller, 2004, pp. 99-112 |
4 | La traduction à l'épreuve de l'original. Innokenti Annenski face à Charles Baudelaire: complicité ou opposition?Vinogradova-de La Fortelle, Anastasia, in: Essais sur le Discours de l'Europe éclatée 18, 2002, pp. 31-44 |
5 | Frankfurter Buchmesse 2000: Polen wird niemals verloren sein. Impressionen eines lesenden FlaneursMüller, Heinz, in: Ansichten: Jahrbuch des Deutschen Polen-Instituts Darmstadt 12, 2001, pp. 79-87 |