Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of Slavic Publications from the German Democratic Republic 1946-1986 (BibSlawPub)

The Bibliography of Slavic Publications from the German Democratic Republic 1946-1986 (BibSlawPub) was converted from the the five volumes printed publication to a database and contains about 19.600 records. The overview for the volumes can be found here. The Classification overview is here.

ID1982N3340
Author(s)Petrus, P.
Title

Fragen der Übersetzungsanalyse am Beispiel A. Bloks

PublishedZeitschrift für Slawistik. Berlin 29 (1984) S. 364-370.
ClassificationLiteraturen der slawischen Völker (einschließlich deutsch-slawische Literaturbeziehungen); Ostslawisch
1917 bis zur Gegenwart (Russisch-sowjetische Literatur)
Einzelne Personen
SoundexF3746; U0178; B1815; B1548
NoteZur Übersetzung von A. Bloks "Dvenadcat'" durch J. Jesenký ins Slowakische (1933).
Typeperiodisch
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
PURLCitation link

More like this:

Zur Theorie der linguistischen Übersetzungsanalyse / Komissarov, V. N.
Zu einigen Fragen der Erberezeption am Beispiel des literarischen Werkes von Władysław Stanisław Reymont / Mallek, O.
Linguodidaktische Fragen der Vermittlung von Alltagslexik (bytovizmy) am Beispiel einer lexikalisch-semantischen Gruppe / Teubner, S.
Valentin Rasputins "Abschied von Matjora". Versuch einer Übersetzungsanalyse / Reschke, T.
Grundfragen der Übersetzung von Dichtung Aleksandr Bloks ins Deutsche / Baade, M.
Zur Deutung der Revolution in Aleksandr Bloks Versepos "Dvenadcat' " / Kluge, R. -D.
Gesichtspunkte bei der Übersetzungsanalyse und ihre Anwendung auf die Übersetzungen tschechischer Volkslieder ins Deutsche / Jähnichen, M.