slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)" ist aus der dreiteiligen gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 17.000 Datensätze. Der Inahltsverzeichnis wurde zur Schlagwortliste verarbeitet.
Ihre Suche nach Übersetzungsfragen lieferte 82 Treffer | |
21 | Zwischen Ein- und AussichtDedecius, K. - Jahrbuch der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung 1967 (1968) 34-42 |
22 | "Die Bauern" von Władysław Reymont. Ein Beitrag zur Entstehungsgeschichte der deutschen ÜbersetzungMusiol, K. - Mickiewicz-Blätter 14 (1969) 25-35 |
23 | Das 17. der Chopin-Lieder. Abwege seiner ÜbersetzerAppel, F. - Die Welt der Slaven 16 (1971) 336-349 |
24 | Ausgewählte Probleme der StrukturinterferenzCzochralski, J.A. - Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin 22 (1973) 191-194 |
25 | Gesichtspunkte bei der Übersetzungsanalyse und ihre Anwendung auf die Übersetzungen tschechischer Volkslieder ins DeutscheJähnichen, M. - Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin 13 (1964) 391-392 |
26 | Albert Ehrenstein als Übersetzer tschechischer LyrikWhite, A.D. - Arcadia 8 (1973) 306-311 |
27 | Zwei Bemerkungen. (Poln.-dtsch. und tschech.-dtsch. Sprachvergleich)Walter, Hilmar - Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universität Leipzig 23 (1974) 67-70 |
28 | Die literarische Übersetzung als Form fremdbestimmter TextkonstitutionMaurer, Karl - Poetica. Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft 8 (1976) 233-257 |
29 | Übersetzungskritik als LiteraturkritikThiele, Eckhard - Neue deutsche Literatur. Monatsschrift für schöne Literatur und Kritik 26,11 (1978) 40-46 |
30 | Internationale Konferenz zu Problemen des Übersetzens und DolmetschensBaloun, Jaroslav - Deutsch als Fremdsprache. Theorie und Praxis des Fremdsprachenunterrichts 17 (1980) 185-187 |