Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)

Die "Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)" ist aus der dreiteiligen gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 17.000 Datensätze. Der Inahltsverzeichnis wurde zur Schlagwortliste verarbeitet.

?
Ihre Suche nach Übersetzungsfragen lieferte 82 Treffer
21

Zwischen Ein- und Aussicht

Dedecius, K. - Jahrbuch der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung 1967 (1968) 34-42
22

"Die Bauern" von Władysław Reymont. Ein Beitrag zur Entstehungsgeschichte der deutschen Übersetzung

Musiol, K. - Mickiewicz-Blätter 14 (1969) 25-35
23

Das 17. der Chopin-Lieder. Abwege seiner Übersetzer

Appel, F. - Die Welt der Slaven 16 (1971) 336-349
24

Ausgewählte Probleme der Strukturinterferenz

Czochralski, J.A. - Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin 22 (1973) 191-194
25

Gesichtspunkte bei der Übersetzungsanalyse und ihre Anwendung auf die Übersetzungen tschechischer Volkslieder ins Deutsche

Jähnichen, M. - Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin 13 (1964) 391-392
26

Albert Ehrenstein als Übersetzer tschechischer Lyrik

White, A.D. - Arcadia 8 (1973) 306-311
27

Zwei Bemerkungen. (Poln.-dtsch. und tschech.-dtsch. Sprachvergleich)

Walter, Hilmar - Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universität Leipzig 23 (1974) 67-70
28

Die literarische Übersetzung als Form fremdbestimmter Textkonstitution

Maurer, Karl - Poetica. Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft 8 (1976) 233-257
29

Übersetzungskritik als Literaturkritik

Thiele, Eckhard - Neue deutsche Literatur. Monatsschrift für schöne Literatur und Kritik 26,11 (1978) 40-46
30

Internationale Konferenz zu Problemen des Übersetzens und Dolmetschens

Baloun, Jaroslav - Deutsch als Fremdsprache. Theorie und Praxis des Fremdsprachenunterrichts 17 (1980) 185-187