Портал славістики


[root][dicthub]

"Lexicon serbico-germanico-latinum" [Srpski rječnik] von Vuk S. Karadžić, 1898 (LexiconSGL)

"Srpski rječnik istumačen njemačkijem i latinskijem riječima" [Lexicon serbico-germanico-latinum] by Vuk Stefanović Karadžić printed 1898 in Beograd [s. preface] was transcribed (via multi-stage proofreading process) and converted into the database within the project MultiSlavDict.

IDkardz_28787
Lemma

по̀враци, по̀врата̑ка̑, ‹m. pl.› [srp]

Entry(у Боци) око два сахата пред ноћ, кад се стока повраћа кући, Zeit vor Sonnenuntergang da man mit Vieh von der Weide nach Hause aufbricht, tempus ante solis occasum quo pecora pascentia domum revertuntur. cf. заранци.
PositionLexiconSGL (Srpski rječnik [Lexicon serbico-germanico-latinum] / Vuk Stefanović Karadžić. Beograd, 1898), p. 531, cf. Bild
PURL[Citation]

More like this:

повра́нити, по̀вра̑ни̑м, ‹v. pf.›, LexiconSGL, p. 531
повра́тити, по̀вра̑ти̑м, ‹v. pf.›, LexiconSGL, p. 531
повра́зити, по̀вра̑зн̑м, ‹v. impf.›, LexiconSGL, p. 531
повра́та̑нче,, LexiconSGL, p. 531
повра́тити се, по̀вра̑ти̑м се, ‹v. r. pf.›, LexiconSGL, p. 531
повра̀зача, ‹f.›, LexiconSGL, p. 531
по̏вра̑т, ‹m.›, LexiconSGL, p. 531