Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

?
Your search for C8588 provides 15 hits
11

Merkzeichen eines Herbstes (Osennie zamety). Zeichenstunde (Urok risovanija). Die Liebe des Menschen (Čelovečeskaja ljubov'). Sprachkunde (JAzykovedenie). Nächtlicher Himmel (Nočnoe nebo). Mit einem Pinselhieb... (Manoveniem kisti...)

Kuprijanow, Wjatscheslaw, in: Moderne russische Poesie seit 1966. Eine Anthologie. Hrsg. von Walter Thümler, 1990, S. 138-145
12

Für die Unsterblichkeit der menschlichen Zivilisation (Radi bessmertija čelovečeskoj žizni):. Ansprache vor den Teilnehmern am Internationalen Forum "Für eine Welt ohne Kernwaffen, für das Überleben der Menschheit", Moskau, 16. Februar 1987; Anh. zur Bertrand Russell, Sieg ohne Waffen: was ein Einzelkämpfer zu tun vermag

Gorbatschow, Michail, (Darmstadt): Verlag Darmstädter Blätter 1987, 29 S.
13

Für eine friedliche Zukunft Europas und der ganzen Menschheit (Za mirnoe buduščee Evropy i vsego čelovečestva):. Besuch von Michail Gorbatschow, Generalsekretär des ZK der KPdSU und Mitglied des Oberstens Sowjets der UdSSR, in Frankreich; 2.-5. Oktober 1985

Gorbatschow, Michail, Moskau: APN 1985, 95 S.
14

Der Große Oktober und der Fortschritt der Menschheit (Velikij oktjabr' i progress čelovečestva): Rede auf der Festsitzung des Zentralkomitees der KPdSU, des Obersten Sowjets der UdSSR und des Obersten Sowjets der RSFSR anläßlich des 60. Jahrestages der Großen Sozialistischen Oktoberrevolution, 2. November 1977

Breshnew, L.I., Moskau: APN 1977, 37 S.
15

Сенсация: Мозаику заказывали? Изъятая в Бремене реликвия, судя по всему, - одна из четырех мозаик цветного камня, которые размещались в центре янтарных панно, изображая аллегории человеческих чувств, в данном случае - "Обоняние и осязание". [Izjataja v Bremene relikvija, sudja po vsemu, - odna iz četyrech mozaik cvetnogo kamnja, kotorye razmeščalis' v centre jantarnych panno, izobražaja allegorii čelovečeskich čuvstv, v dannom slučae - "Obonjanie i osjazanie"] (Bei der in Bremen beschlagnahmten Reliquie handelt es sich allem Anschein nach um eines der vier farbigen Steinmosaiken aus der Mitte des Bernstein-Panneaus, die Allegorien auf die menschlichen Sinnesorgane darstellen, in diesem Fall auf den "Geruchs- und Tastsinn"). [Sensacija: Mozaiku zakazyvali?] (Sensation: War das Mosaik bestellt?)

Соснов, Аркадий [Sosnov, Arkadij], in: Огонек [Ogonek], Nr. 21 vom 26.05.1997, S. 6-7