Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz1844
Title

Какой же клад спрятали немцы на куршской косе? [Kakoj že klad sprjatali nemcy na kurškoj kose?] (Was für einen Schatz haben die Deutschen wohl auf der Kurischen Nehrung versteckt?)

PublishedЛитовский курьер [Litovskij kur'er], Nr. 34 (182) vom 21.08.1998
Formnewspaper article
Subjects (Geo)Kurisches Haff / Nehrung, Preila
SoundexK4400; S8172; N6680; K4784
ClassificationDas verschwundene Bemsteinzimmer und die Suche danach
AbstractМожет, легендарную Янтарную комнату? В Куршском заливе, рядом с городком Прейла, начаты работы, связанные с поисками клада, захороненного здесь еще в 1944 году. По словам очевидцев, в конце войны сюда зашли со стороны Кениксберга (ныне Калининград) два немецких военных корабля, с которых сгрузили более 20 ящиков... (Vielleicht das legendäre Bernsteinzimmer? Im Kurischen Haff auf der Höhe des Städt-chens Preila haben Arbeiten begonnen im Zusammenhang mit der Suche nach einem Schatz, der hier noch im Jahre 1944 vergraben worden ist. Nach Aussagen von Augenzeugen kamen am Ende des Krieges zwei deutsche Kriegsschiffe hierher aus Richtung Königsberg (jetzt Kaliningrad), von denen mehr als 20 Kisten abgeladen worden sind)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 1998, Nr. 1844, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Wallbau an der Kurischen Nehrung / Sidorow, O.
"Was wir haben, das haben wir". / Voslensky, Michael
Клад в куршском заливе цепко хранит тайну. [Klad v Kurškom zalive cepko chranit tajnu] (Der Schatz im Kurischen Haff bewahrt hartnäckig ein Geheimnis) / Строганов, Юрий [Stroganov, JUrij]
Что скрывает Куршская коса? Литовский рыбацкий поселок Прейла на Куршской косе возле Ниды в эти дни переживает шумный бум кладоискательства. [Čto skryvaet Kuršskaja kosa?] (Was verbirgt die Kurische Nehrung?). [Litovskij rybackij poselok Prejla na Kuršskoj kose vozle Nidy v ėti dni pereživaet šumnyj bum kladoiskatel'stva] (Die litauische Fischersiedlung Preila unweit Nidden auf der Kurischen Nehrung erlebt in diesen Tagen den geräuschvollen Boom einer Schatzsuche) / Лашкевич, Николай [Laškevič, Nikolaj]
"Was haben Sie aus Königsberg gemacht?". Plädoyer eines sowjetischen Publizisten für eine Öffnung Ostpreußens
Немцы - "За", но против. [Nemcy - "Za", no protiv] (Die Deutschen: "ja", aber..) / Урбан, Андрей [Urban, Andrej]
Versteckt. Ein radikales Wohnexperiment / Medulla, Victor von
Die Nehrung - ein "Vogelflughafen" / Posnanskij, N.