Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID3580
Author(s)Korab, Alexander
Title

Diplomatie und Propaganda

SubtitleWenig Spielraum in den deutschen Beziehungen mit Moskau
PublishedDer Tagesspiegel, 1977, 9644, 16.06.1977, S. 3
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationAUSSENPOLITIK
Beziehungen zu einzelnen Staaten
Deutschland (Bundesrepublik)
SoundexD2156; P1714; W0640; S8157; D2888; B1864; M6840
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
PURLCitation link

More like this:

Propaganda statt diskreter Diplomatie.. Moskaus Offensive gegen den Nachrüstungsbeschluß. / Neumaier, Eduard
Propaganda-Attacken gegen Bonn und Berlin. Politischer Klimawechsel in Moskau begann während der Erkrankung Breschnews / Korab, Alexander
Die Kreml-Diplomatie hat Hochsaison. Das Hauptinteresse der sowjetischen Außenpolitik gilt gegenwärtig Afrika und Asien / Korab, Alexander
Mehr nationaler Spielraum für die Satelliten.. Beziehungen zwischen Moskau und den Ostblockstaaten im Wandel. / Korab, Alexander
Tauwetter oder subtile Propaganda?. Sowjetische Glasnost-Zeitschrift an deutschen Kiosken / Großes Interesse für "Moskau News"
Kunst und Diplomatie.. Die 13. Internationalen Filmfestspiele in Moskau. / Kersten, Heinz
Wanzen-Diplomatie. Reagan: US-Botschaft in Moskau notfalls abreißen / UdSSR-Botschaft in Washington Geisel der Amerikaner
Kritische Fragen zu Stalins Polen-Politik.. Gespenster der Vergangeheit belasten die Beziehungen zwischen Moskau und Warschau. / Korab, Alexander
Янтарное чудо света. [JAntarnoe čudo sveta] (Das bernsteinerne Weltwunder) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]
Восьмое чудо света. [Vos'moe čudo sveta] (Das achte Weltwunder) / Волкова, Людмила [Volkova, Ljudmila]
Янтарное "Обоняние и Осязание" Черномырдина. [JAntarnoe "Obonjanie i Osjazanie" Černomyrdina] (Tschernomyr-dins bernsteinerner "Tast- und Geruchssinn") / Попов, Роман [Popov, Roman]
Восьмое чудо света. [Vos'moe čudo sveta] (Das achte Weltwunder)
Восьмое чудо света. [Vos'moe čudo sveta] (Das achte Weltwunder)
Восьмое чудо света. Das achte Weltwunder
"Восьмое чудо света" вновь с нами. ["Vos'moe čudo sveta" vnov' s nami] (Das "achte Weltwunder" ist wieder bei uns) / Штепа, Раиса [Štepa, Raisa]
Восьмое чудо света возвращается домой. [Vos’moe čudo sveta vozvra-ščaetsja domoj] (Das achte Weltwunder kehrt heim) / Чернов, Алексей [Černov, Aleksej]