Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID3300
Author(s)Osten, Walter
Title

Buchstaben sind geduldig

SubtitleNeue sowjetische Verfassung wird Unterschied zwischen Schein und Wirklichkeit nicht aufheben
PublishedVorwärts, 1977, 24, 16.06.1977, S. 12
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationRECHTSWESEN
Staatsrecht
SoundexB1482; G4252; S8288; V0738; U0627; Z8886; S8860; W0745; A0316
PURLCitation link

More like this:

Buchstaben auf der Flucht.. Retrospektive in der Berlinischen Galerie im Martin-Gropius-Bau: "Iwan Puni 1892-1956". / Sonnenburg, Gisela
Nur "Rote" Atome sind ungefährlich.. RGW-Staaten setzen auf den Ausbau der Kernenergienutzung. / Osten, Walter
Wie stark sind Spaniens Kommunisten?. Sowjetische Schelte kann die Regierung nicht zur Zulassung bewegen / Haubrich, Walter
Wo sind die Konsumgüter geblieben?. Annäherung an die sowjetische Wirklichkeit im neuen Volkskongreß. / Deckert, Hans-Joachim
"Das Volk ist geduldig".. Rußlands Notenbank-Vizepräsident Alexander A. Chandrujew über Rubel-Inflation, Armut und den Zerfall der Gesellschaft. / Eigendorf, Jörg
Anfangen, geduldig zu werden. Jürgen Flimm und Erich Wonder inszenieren "Marija" von Babel in München / Schrödel, Helmut
Energiesparen und bessere Versorgung.. Der neue sowjetische Fünfjahresplan zwischen Wunsch und Wirklichkeit. / Witsinos, Igor
Da werden Buchstaben zu Akteuren. Hannover: El Lissitzky / Dittmar, Peter
Где же наша Янтарная комната? [Gde že naša JAntarnaja komnata?] (Wo ist denn nun unser Bernsteinzimmer?)
Где Янтарная комната? [Gde JAntarnaja komnata?] (Wo ist das Bernsteinzimmer?) / Дунаева, Виктория [Dunaeva, Viktorija]
Янтарная комната: морская версия. [JAntarnaja komnata: morskaja versija] (Bernsteinzimmer: Die Meeresversion) / Громак, Валерий [Gromak, Valerij]
Где спрятана "Янтарная комната". [Gde sprjatana "JAntarnaja komnata"] (Wo ist das "Bernsteinzimmer" versteckt)
Где зарыта Янтарная комната? [Gde zaryta JAntarnaja komnata?] (Wo ist das Bernsteinzimmer vergraben?) / Орлов, Николай [Orlov, Nikolaj]
Янтарная комната, где ты? [JAntarnaja komnata, gde ty?] (Bernsteinzimmer, wo bist du?) / Люткус, Кястутис [Ljutkus, Kjastutis]
Где же искать Янтарную комнату? [Gde že iskat' JAntarnuju komnatu?] (Wo denn suchen nach dem Bernsteinzimmer?)
Англичане знают, где Янтарная комната? [Angličane znajut, gde JAntarnaja komnata?] (Die Engländer wissen, wo das Bernsteinzimmer ist?) / Баранец, Денис [Baranec, Denis]