Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID2694
Author(s)Elleinstein, Jean
Title

Ich möchte in der Sowjetunion nicht leben

PublishedDer Spiegel, 1977, 21, 16.05.1977, S. 158-169
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationKOMMUNISTISCHE WELTBEWEGUNG
Einzelne Parteien
Frankreich
SoundexM6420; S8266; L5160
AbstractJean Elleinstein (französicher KP-Ideologe) über Eurokommunismus und Sowjetpraxis.
URLwww.spiegel.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
PURLCitation link

More like this:

"Ich möchte leben". "Katerina Ismailowa" von Dmitri Schostakowitsch / Graubner, Verena
"Ich möchte nicht lächerlich wirken." / Buchtojarow, Alexander
"Ich möchte mich nicht fest an eine Schreibweise binden". Dem sowjetischen Musiker Alfred Schnittke war das dritte Komponistenporträt der Berliner Festwochen gewidmet / Grünewald, Helge
Wir wissen eigentlich nicht, was Sozialismus sein soll.. Der französische Stalinismus-Kritiker über Eurokommunismus und innerparteiliche Demokratie. / Elleinstein, Jean
Ich möchte es dir sagen / Keil, Reinhold
Ich möchte vergessen / Vogel, Herta
Ich will nicht mehr leben... / Nuss, Oleg
"Warum ich in der Sowjetunion nicht mehr leben kann" / Kolman, Arnoscht Ernst
Нилов знает, где Янтарная комната. [Nilov znaet, gde JAntarnaja komnata] (Ni-low weiss, wo das Bernsteinzimmer ist)
Где Янтарная комната? [Gde JAntarnaja komnata?] (Wo ist das Bernsteinzimmer?) / Дунаева, Виктория [Dunaeva, Viktorija]
Где спрятана "Янтарная комната". [Gde sprjatana "JAntarnaja komnata"] (Wo ist das "Bernsteinzimmer" versteckt)
Где зарыта Янтарная комната? [Gde zaryta JAntarnaja komnata?] (Wo ist das Bernsteinzimmer vergraben?) / Орлов, Николай [Orlov, Nikolaj]
Где же Янтарная комната? [Gde že JAntarnaja komnata] (Wo ist denn das Bernsteinzimmer?) / Громак, Валерий [Gromak, Valerij]
Янтарная комната, где ты? [JAntarnaja komnata, gde ty?] (Bernsteinzimmer, wo bist du?) / Люткус, Кястутис [Ljutkus, Kjastutis]
Англичане знают, где Янтарная комната? [Angličane znajut, gde JAntarnaja komnata?] (Die Engländer wissen, wo das Bernsteinzimmer ist?) / Баранец, Денис [Baranec, Denis]
Англичане знают, где Янтарная комната? [Angličane znajut, gde JAntarnaja komnata?] (Die Engländer wissen, wo das Bernsteinzimmer ist?)