Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID2209
Author(s)Lange, Gert
Title

Dubna - Herausforderung und Lohn des Schöpfertums

SubtitleInterview mit Akademiemitglied Karl Lanius, Direktor des Instituts für Hochenergiephysik
PublishedSpektrum, 1977, 10, S. 17-20, mit 3 Abb.
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormBeitrag aus Zeitschrift
Subjects (Person)Lanius, K.
Subjects (Geo)Dubna
ClassificationWISSENSCHAFT und HOCHSCHULWESEN
Wissenschaftswesen
Einzelne Wissenschaftsbereiche
Naturwissenschaften; Mathematik
Physik
SoundexD2160; H0783; S8813; I0627; A0426; L5680; D2742; I0682; H0467
AbstractBericht über Ergebnisse der Wissenschaftskooperation im Vereinigten Institut für Kernforschung in Dubna.
PURLCitation link

More like this:

Dubna. Symbol der Zusammenarbeit der sozialistischen Länder in Wissenschaft und Technik / Matthies, Siegfried
Dubna. Das erste gemeinsame, wissenschaftliche Zentrum der GUS / Konowalow, Boris
In der Überwindung von Schwierigkeiten liegt die Freude des Schöpfertums. Interview mit Oleg Tabakow / Bauer, Jens
Wunder des Schöpfertums. Die Malerei von Alexej Koslow / Potschiwalowa, Swetlana
In der Physikerstadt Dubna / Knorre, Jelena
DUBNA mit Weltruf. 20 Jahre Vereinigtes Kernforschungsinstitut
Dubna-Alchemisten. Element Nr. 106 Synthetisiert / Hempel, Wilhelm
Sibirische Erfahrungen. Gespräch mit Akademiemitglied Guri I. Martschuk, Vizepräsident der Akademie der Wissenschaften der UdSSR, Vorsitzender der Sibirischen Abteilung der sowjetischen Akademie / Lange, Gert
Немцы вернут нам Янтарную комнату - как дубликат. [Nemcy vernut nam JAntarnuju komnatu - kak dublikat] (Die Deutschen geben uns das Bernsteinzimmer zurück - als Dublikat)
Немцы упорно хотят 'вернуть' нам Янтарную комнату. [Nemcy uporno chotjat „vernut’“ nam JAntarnuju komnatu] (Die Deutschen wollen uns beharrlich das Bernsteinzimmer „zurückerstatten“ / Попов, Роман [Popov, Roman]
Янтарную комнату опять ищут. [JAntarnuju komnatu opjat' iščut] (Das Bernsteinzimmer wird wieder gesucht)
Немцы заплатят за Янтарную комнату. [Nemcy zaplatjat za JAntarnuju komnatu] (Deutsche bezahlen das Bernsteinzimmer)
Янтарную комнату немцы вернут деньгами? [JAntarnuju komnatu nemcy vernut den'gami? (Geben die Deutschen das Bernsteinzimmer in Form von Geld zurück?) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]
Найдут ли немцы в Литве Янтарную комнату? [Najdut li nemcy v Litve JAntarnuju komnatu?] (Finden die Deutschen das Bernsteinzimmer in Litauen?) / Маркарян, Карен [Markarjan, Karen]
Литовцы ищут Янтарную комнату. [Litovcy iščut JAntarnuju komnatu] (Die Litauer suchen das Bernsteinzimmer)
Литовцы ищут Янтарную комнату. [Litovcy iščut JAntarnuju komnatu] (Die Litauer suchen das Bernsteinzimmer)