Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1870
Author(s)Prede, Nikolaus
Title

Sensibilität für die Umweltsünden wächst

SubtitleDoch Ökonomie hat in der Sowjetunion weiter Vorrang
PublishedVolksblatt Berlin, 1984, 21.07.1984, S. 3
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
ClassificationGEOGRAPHIE - LANDESKUNDE
Anthropogeographie
Umweltprobleme, Naturschutz
ClassificationALLGEMEINES
SoundexS8681; U0658; W0482; O0466; S8266; V0776
PURLCitation link

More like this:

Der Widerstandswille wächst.. Norwegens Sicherheitspolitik: Balance zwischen NATO und Sowjetunion. / Gillessen, Günther
Im Arbeitsalltag knirscht es.. Klagen in der Sowjetunion über Organisation und schwache Disziplin. Was Sowjetbürger als Direktoren machen würden. / Nikolaus, Prede
Die Rote Armee wächst und wächst und wächst. . .. Mehr Geld, mehr Waffen, mehr Soldaten / Peter, Alex
In der Karakum wächst Turkmeniens Wirtschaft.. An 1100 Kilometer karger künstlicher Wasserader durch die Wüste wird weiter gebaut. / Dümde, Claus
Das Unbehagen an der Stagnation wächst.. Die Führung der Sowjetunion will die Massen zu größerem Arbeitseinsatz motivieren. / Engelbrecht, Uwe
Der Rückstand wächst weiter.. Seit den siebziger Jahren sinkt der Wohlstand in der Sowjetunion. / Huber, Maria
Hastig mit großen Schlucken. Alkoholmißbrauch auch bei Sowjetbürgern ein Problem / Prede, Nikolaus
"Frauen können wirklich alles". Kosmonautin "Sweta" Sawizkaja erste Frau im freien All. Schwerstarbeit im Weltraum / Prede, Nikolaus
Сенсация века: Найдена Янтарная комната? Кто откопает клад? [Sensacija veka: Najdena JAntarnaja komnata?] (Sensation des Jahrhunderts: Bernsteinzimmer gefunden?). [Kto otkopaet klad?] (Wer wird den Schatz ausgraben?) / Наджаров, Александр [Nadžarov, Aleksandr]
Кто обнаружит янтарный след? [Kto obnaružit jantarnyj sled?] (Wer wird die Bernsteinspur aufspüren?) / Волков, Сергей [Volkov, Sergej]
Куршский залив своих тайн не выдает. [Kuršskij zaliv svoich tajn ne vydaet] (Das Kurische Haff gibt seine Geheimnisse nicht preis) / Лашкевич, Николай [Laškevič, Nikolaj]
Чудеса, да не только. [Čudesa, da ne tol'ko] (Ein Wunder, aber nicht nur)
Сенсация века: Найдена Янтарная комната? Тайна объекта "Ольга". [Sensacija veka: Najdena JAntarnaja komnata?] (Sensation des Jahrhunderts: Bernsteinzimmer gefunden?). [Tajna obekta "Ol'ga"] (Das Geheimnis des Objektes "Olga") / Наджаров, Александр [Nadžarov, Aleksandr]
Dem Politbüro hat sich alles unterzuordnen. Wie die sowjetische Führung organisiert ist / Nor-Mesek, Nikolaj
Янтарная комната пока не найдена. [JAntarnaja komnata poka ne najdena] (Bernsteinzimmer noch nicht gefunden)
А был ли клад? Итак лопнула сенсация на тему поисков Янтарной комнаты, будоражившая умы жителей Литвы... [A byl li klad?] (Ob es aber einen Schatz gab?). [Itak lopnula sensacija na temu poiskov JAntarnoj komnaty, budoraživšaja umy žitelej Litvy...] (Und somit platzte eine Sensation zum Thema Bernsteinzimmer-Suche, welche bei den Einwohnern Litauens den Verstand erregt hatte..) / Лашкевич, Николай [Laškevič, Nikolaj]