Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1747
Title

Wasser wird zur Ware

PublishedPresseschau Ostwirtschaft, 1975, 5, S. 24-25
CountryÖsterreich
FormBeitrag aus Zeitschrift
ClassificationWIRTSCHAFT; Industrie und Handel
Wirtschaftsgeographie, Rohstoffwirtschaft
Allgemeines; Verschiedenes
SoundexW0870
Abstract(Nach: Ėkonomičeskaja gazeta 1975, 14, S.10)
PURLCitation link

More like this:

"Fast wäre ich ins Wasser gefallen". Der neugewählte Parlamentspräsident Edward Schewardnads über seinen zerfallenden Staat / Siegert, Michael
In Kiew trinkt man Wasser, wie wenn nichts wäre.. Zweieinhalb Wochen nach dem Reaktorunglück von Tschernobyl bleiben zahlreiche brennende Fragen unbeantwortet. / Remm, Charly
Transrapid zur Krim - das wäre spektakulär.. Gespräch mit MBB-Chef Hanns Arnt Vogels über die Moskau-Reise des Kanzlers und die Zukunft des Airbus. / Hamboch, Hans-Dieter
Eine Methode zur Berechnung der dynamischen Charakteristik des Dampfvolumenkompensators von Kernkraftwerken mit Wasser-Wasser-Reaktoren / Poletaev, G.N.
Dunkles Wasser. Erzählung / Leonow, Leonid
Millionen ohne Wasser. Eine Flutwelle aus Abwässern schwappt vom ukrainischen Charkow den Donez hinab / Behörden empfehlen Evakuierung / Donath, Klaus-Helge
Feuer und Wasser. Die tschuwaschischen Kultusplastiken / Trofimow, A.A.
Wasser aus der Quelle / Solomenko, E.
Еще один след Янтарной комнаты. [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty] (Noch eine Spur vom Bernsteinzimmer) / Краюхин, Сергей [Krajuchin, Sergej]
Еще один след Янтарной комнаты? [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty?] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers?)
Еще один след Янтарной комнаты? [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty?] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers?)
Еще один след Янтарной комнаты? [Ešče odin sled JAntarnoj komnaty?] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers?)
Еще один возможный след "Янтарной комнаты". [Ešče odin vozmožnyj sled "JAntarnoj komnaty"] (Noch eine mögliche Spur des "Bernsteinzimmers")
Еще след Янтарной комнаты. [Ešče sled JAntarnoj komnaty] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers)
Еще след Янтарной комнаты. [Ešče sled JAntarnoj komnaty] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers)
Еще один янтарный след. [Ešče odin jantarnyj sled] (Noch eine Bernstein-Spur)