Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1669
Author(s)Tscherwonny, M.
Title

Die Organisation des Brandschutzes der Forsten unter Einsatz von Flugzeugen

PublishedInternationale Zeitschrift der Landwirtschaft, 1975, S. 593-595
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormBeitrag aus Zeitschrift
Subjects (Person)Červonyj, M.; Tscherwonny, M.
ClassificationLANDWIRTSCHAFT und FORSTWIRTSCHAFT
Landwirtschaft
Agroindustrie und Agrotechnik
ClassificationLANDWIRTSCHAFT und FORSTWIRTSCHAFT
Forstwirtschaft und Holzwirtschaft; Jagd und Fischerei
Forstwirtschaft und Holzwirtschaft
SoundexO0746; B1768; F3782; E0688; F3548
PURLCitation link

More like this:

Die Organisation des Brandschutzes der Forsten unter Einsatz von Flugzeugen / Tscherwony, M.
Fischer in Flugzeugen / Wolk, W.
Konstruktion von Flugzeugen (Konstrukcija samoletov). / Schulshenko, M.N.
Sowjets forsten wieder auf. Aber Brandenburgs Politiker haben Angst vor den Altlasten in der Mark / Rohde, Harald
Bestimmung der realisierbaren Flugstunden von Flugzeugen. / Tomov, K.
DSF: Aus der Organisation - Für die Organisation. Hrsg. vom Sekretariat des Zentralvorstandes der Gesellschaft für Deutsch-Sowjetische Freundschaft
Mot. Schützen im Einsatz als Aufklärer / Tytschkow, M.
Sowjetische Prüf- und Arbeitsmittel im Einsatz / Sieneicher, M.
Где Янтарная комната? [Gde JAntarnaja komnata?] (Wo ist das Bernsteinzimmer?) / Дунаева, Виктория [Dunaeva, Viktorija]
Где спрятана "Янтарная комната". [Gde sprjatana "JAntarnaja komnata"] (Wo ist das "Bernsteinzimmer" versteckt)
Где же Янтарная комната? [Gde že JAntarnaja komnata] (Wo ist denn das Bernsteinzimmer?) / Громак, Валерий [Gromak, Valerij]
Янтарная комната, где ты? [JAntarnaja komnata, gde ty?] (Bernsteinzimmer, wo bist du?) / Люткус, Кястутис [Ljutkus, Kjastutis]
Янтарная комната "зарыта" в Балтийском море. [JAntarnaja komnata „zaryta“ v Baltijskom more] (Das Bernsteinzimmer „vergraben“ in der Ostsee) / Строганов, Юрий [Stroganov, JUrij]
Где же наша Янтарная комната? [Gde že naša JAntarnaja komnata?] (Wo ist denn nun unser Bernsteinzimmer?)
Англичане знают, где Янтарная комната? [Angličane znajut, gde JAntarnaja komnata?] (Die Engländer wissen, wo das Bernsteinzimmer ist?) / Баранец, Денис [Baranec, Denis]
Англичане знают, где Янтарная комната? [Angličane znajut, gde JAntarnaja komnata?] (Die Engländer wissen, wo das Bernsteinzimmer ist?)