slavistik-portal
Портал славістики
The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.
ID | 164442 |
Author(s) | Grimm, Anja |
Title | Metasprachlich indizierte Refornulierungen im Russischen |
Year | 1993 |
Pages | 218 S. |
Publisher | München: O. Sagner |
Country | Deutschland |
Form | Monographie |
Series | Specimina Philologiae Slavicae, Bd. 100 |
Classification | SPRACHEN Russisch Grammatik des Russischen Phraseologie |
Classification | RUSSLANDKUNDE, Sowjetkunde, Osteuropakunde Institutionen und Vereinigungen |
Soundex | M6281; I0628; R7376; R7888 |
Abstract | Inhalt: Zeichenkonventionen und Abkürzungen. S. 4. 1. EInleitung. S. 5. 2. Ansätze zur Analyse von Reformulierungen. S. 10. 3. Zur Struktur der Reformulierungen.: 3.1. Reformulierungsstruturen und ihre Elemente. S. 26. 3.2. Metasprachliche Indikatoren. S. 30. 3.3. Besonderheiten dialogischer Texte. S. 34. 4. Zur Funktion der Reformulierungen oder: Warum reformulieren wir überhaupt? S. 42.: 4.1. Textherstellung und Sachverhaltsdarstellung. S. 43. 4.2. Reformulierung als Sprachverhalten. S. 46. 4.3. Formulierungsprobleme und Kommunikationsstörungen. S. 54. 4.4. Verständnissicherung. S. 62. 4.5. "Schönheit" der Formulierung. S. 68. 5. Zur Semantik der Reformulierungen.: 5.1. Semantische Aspekte der Beziehungen zwischen Bezugsausdruck und Reformulierungsausdruck. S. 79. 5.2 Paraphrase und Korrektur. S. 86. 5.3. Ansätze zur Analyse von Paraphrasen. S. 88.: 5.3.1. Paraphrase als Vagheitsreduzierung. S. 91. 5.3.2. Paraphrase als Metakommunikation. S. 93. 5.3.3. Paraphrase als Popularisierung. S. 99. 5.3.4. Funktionale Paraphrase. S. 105. 5.4. Ansätze zur Analyse von Korrekturen. S. 108.: 5.4.1. Ersetzung bzw. Austausch sprachlicher Elemente als Korrektur. S. 110. 5.4.2. Annullierung sprachlicher Elemente als Korrektur. S. 114. 5.4.3. Sprachliche "Fehler" und Korrekturen. S. 118. 6. Exemplarische Analyse von Reformulierungen im Russischen anhand zweier Textsorten. S. 128.: 7. Korpus I: Reformulierungen in der "russkaja razgovornaja-reč". S. 133.: 7.1. Textanalyse anhand textexterner, situativer Merkmale. S. 141. 7.2. Syntaktische Analyse. S. 144. 7.3. Semantische Analyse. S. 144. 7.3. Semantische Analyse. S. 150. 8. Korpus II: Reformulierungen in der linguistischen Fachsprache. S. 165.: 8.1. Textanalyse anhand textexterner, situativer Merkmale. S. 172. 8.2. Syntaktische Analyse. S. 177. 8.3. Semantische Analyse. S. 181. 9. Zusammenfassung. S. 189. Anhang. S. 194. Literaturverzeichnis. S. 201. (Überarbeitete Fassung der Magisterarbeit am Fachbereich 11 der Johann Wolfgang Goethe-Universität aus dem Jahre 1993) |
Location | Search WorldCat |
PURL | Citation link |
More like this: