Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1583
Author(s)Dli, W.
Title

Automatisierung des Systems der Erfassung und Kontrolle der Tiergesundheit

PublishedInternationale Zeitschrift der Landwirtschaft, 1977, S. 579-582
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormBeitrag aus Zeitschrift
ClassificationLANDWIRTSCHAFT und FORSTWIRTSCHAFT
Landwirtschaft
Viehwirtschaft (Tierproduktion)
ClassificationGESUNDHEITSWESEN, MEDIZIN
Tiermedizin; Veterinärwesen
SoundexA0262; S8826; E0738; K4627; T2748
PURLCitation link

More like this:

Erfassung und Kontrolle - Elemente der sowjetischen Wehrverwaltung. Die Militärkommissariate
Stschokino-Methode und Automatisierung. / Kandela, W.
Die volkswirtschaftliche Erfassung der Tätigkeit der nichtproduzierenden Sphäre / Rutgaiser, W.
Mehr Aufmerksamkeit für die Automatisierung.
Reform des politischen Systems / Owtschinnikow, W.
Wirtschaftliche Probleme der flexiblen Automatisierung in der UdSSR / Falzman, W.K.
Ergebnisse und künftige Aufgaben bei der Automatisierung von Leitungs- und Steuerprozessen / Mjasnikow, W.A.
Über einige neue Aspekte der Automatisierung der Truppenführung / Drushinin, W.
Таможня дала добро реставраторам. [Tamožnja dala dobro restavratoram] (Der Zoll gab Gutes an die Restauratoren)
Таможня дарит добро. [Tamožnja darit dobro] (Der Zoll schenkt Gutes) / Столярова, Галина [Stoljarova, Galina]
Таможня передаст музею тонну янтаря. [Tamožnja peredast muzeju tonnu jantarja] (Der Zoll übergibt dem Museum eine Tonne Bernstein) / Щукина, Елена [ŠČukina, Elena]
Янтарную комнату восстановит таможня. [JAntarnuja komnatu vosstanovit tamožnja] (Das Bernsteinzimmer wird der Zoll wiederherstellen) / Ерофеев, Алексей [Erofeev, Aleksej]
Таможня помогает восстановлению 'Янтарной комнаты'. [Tamožnja pomogaet vosstanovleniju "JAntarnoj komnaty"] (Zoll hilft bei Wiederherstellung des "Bernsteinzimmers")
Dobro požalovat'!:. Kniga dlja učaščegosja k videoposobiju/
"Der eine gab die Schraube, der andere die Mutter".. Sein bisher ehrgeizigstes Objekt hat der Regisseur Peter Fleischmann in der Sowjetunion als deutsch-russische Koproduktion realisiert. / Hertling, Marc
Restauratoren im alten Tallinn/ / Tamm, Jaan