Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1164
Author(s)Baehr, Herbert von
Title

(Über die Tätigkeit der Heimatauskunftstelle Baltikum)

PublishedJahrbuch des baltischen Deutschtums, 1976, S. 141-146
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitschrift
Subjects (Geo)Baltikum
ClassificationRUSSLANDKUNDE, Sowjetkunde, Osteuropakunde
Institutionen und Vereinigungen
Sonstige Einrichtungen
Deutschland (Bundesrepublik): Heimatauskunftstelle Baltikum: Wiesbaden
ClassificationRUSSLANDKUNDE, Sowjetkunde, Osteuropakunde
Allgemeines
Russlandkunde national
SoundexT2244; H0628; B1524
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
PURLCitation link

More like this:

Das Baltikum. Siebenhundert Jahre Geschehen an der Ostsee / Tobies, Harry Herbert
Diskussion über die Tätigkeit der Partei
Kraniche über dem Baltikum. Mit dem Flugzeug zu neuen Zielen im Osten Europas. Die politischen Veränderungen werden Alltag
Fünfte Kolonne Rußlands im Baltikum?. Moskaus untätiger Wehrmacht wird zunehmend eine außenpolitische Sicherungsfunktion zugewiesen / Hupka, Herbert
Über die slawistische Tätigkeit Ludwig Wagners / Fried, I.
Über Tätigkeit und Aufgaben der sowjetischen Polizei.
Über die Begünstigung der außenwirtschaftlichen Tätigkeit der RSFSR. Erlaß des Präsidenten der RSFSR
Das Baltikum. Der Weg Estlands, Litauens und Lettlands in die zweite Unabhängigkeit / Henning, Detlef
Вернется ли Янтарная комната в Россию? [Vernetsja li JAntarnaja komnata v Rossiju?] (Wird das Bernsteinzimmer nach Russland zurückkehren?) / Волков, Сергей [Volkov, Sergej]
В Россию вернется кусочек Янтарной комнаты. [V Rossiju vernetsja kusoček JAntarnoj komnaty] (Ein Stückchen Bernsteinzimmer kehrt nach Russland zurück) / Селезнева, Мария [Selezneva, Marija]
Янтарная комната возвращается в Россию? [JAntarnaja komnata vozvraščaetsja v Rossiju?] (Wird das Bernsteinzimmer Russland zurückerstattet?) / Раскин, Вадим [Raskin, Vadim]
"Янтарная комната" возвращается? ["JAntarnaja komnata" vozvraščaetsja?] (Das "Bernsteinzimmer" kehrt zurück?) / Рослова, Наталья [Roslova, Natal'ja]
Неужели вернется "Янтарная комната"? [Neuželi vernetsja "JAntarnaja komnata"?] (Wird das "Bernsteinzimmer" wirklich zurückkehren?) / Самойлова, Ирина [Samojlova, Irina]
Янтарная комната возвращается домой. [JAntarnaja komnata vozvraščaetsja domoj] (Das Bernsteinzimmer kehrt nach Hause zurück) / Кузнецова, Вера [Kuznecova, Vera]
Янтарная комната. [JAntarnaja komnata] (Bernsteinzimmer)
Янтарная комната. [JAntarnaja komnata] (Bernsteinzimmer) / Подлyбный, Виктор [Podlubnyj, Viktor]